Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-28 21:12:50 +00:00
parent 4bf85df852
commit 89d2f710d2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -325,7 +325,7 @@ HEB 3 11 kl9e figs-quotesinquotes ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου, ε
HEB 3 11 h967 grammar-connect-condition-contrary εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου 1 Here God uses **If** to introduce a statement that he knows is not true. What the form means is that **they** will definitely not **enter into my rest**. If your readers would misunderstand this form, you could express the idea with a strong negation. Alternate translation: “They will never enter into my rest!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary]])
HEB 3 11 tz3l figs-explicit εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου 1 They will never enter my rest Here, **rest** could refer to: (1) the state of “resting.” Alternate translation: “they will participate in the way that I rest” (2) the place where people rest, particularly the land that God promised to give to his people. Alternate translation: “they will enter into my resting place” or “they will enter into the land of rest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 3 11 tsov figs-abstractnouns κατάπαυσίν μου 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **rest**, you could express the idea by using a verb such as “rest.” Make sure that your translation fits with the option you chose in the previous verse. Alternate translation: “the way that I rest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 3 12 m9tf translate-unknown βλέπετε 1
HEB 3 12 m9tf βλέπετε 1 Alternate translation: “Be careful”
HEB 3 12 gv84 figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers Although **brothers** is masculine, the author is using it to refer to all believers, both men and women. If your readers would misunderstand **brothers**, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
HEB 3 12 lma5 figs-metonymy ἔν τινι ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας 1 there will not be anyone with an evil heart of unbelief, a heart that turns away from the living God
HEB 3 12 gua2 figs-possession καρδία πονηρὰ ἀπιστίας 1

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
325 HEB 3 11 h967 grammar-connect-condition-contrary εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου 1 Here God uses **If** to introduce a statement that he knows is not true. What the form means is that **they** will definitely not **enter into my rest**. If your readers would misunderstand this form, you could express the idea with a strong negation. Alternate translation: “They will never enter into my rest!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary]])
326 HEB 3 11 tz3l figs-explicit εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου 1 They will never enter my rest Here, **rest** could refer to: (1) the state of “resting.” Alternate translation: “they will participate in the way that I rest” (2) the place where people rest, particularly the land that God promised to give to his people. Alternate translation: “they will enter into my resting place” or “they will enter into the land of rest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
327 HEB 3 11 tsov figs-abstractnouns κατάπαυσίν μου 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **rest**, you could express the idea by using a verb such as “rest.” Make sure that your translation fits with the option you chose in the previous verse. Alternate translation: “the way that I rest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
328 HEB 3 12 m9tf translate-unknown βλέπετε 1 Alternate translation: “Be careful”
329 HEB 3 12 gv84 figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers Although **brothers** is masculine, the author is using it to refer to all believers, both men and women. If your readers would misunderstand **brothers**, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
330 HEB 3 12 lma5 figs-metonymy ἔν τινι ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας 1 there will not be anyone with an evil heart of unbelief, a heart that turns away from the living God
331 HEB 3 12 gua2 figs-possession καρδία πονηρὰ ἀπιστίας 1