Edit 'en_tn_41-MAT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
NateKreider 2022-08-31 16:49:51 +00:00
parent 9b6d8b4f20
commit 818c780818
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -110,7 +110,7 @@ MAT 3 16 jh1v figs-activepassive ἀνεῴχθησαν αὐτῷ οἱ οὐρ
MAT 3 16 e3na figs-simile τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν ἐρχόμενον ἐπ’ αὐτόν 1 coming down like a dove The phrase like a dove could mean: (1) the Spirit looked like a dove as he descended upon Jesus. Alternate translation: “he Spirit come down from heaven, looking like a dove” (2) the Spirit descend upon Jesus as a dove descends from the sky toward the ground. Alternate translation: “The Spirit of God came down from heaven as a dove comes down” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
MAT 3 17 m2wk figs-personification φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα 1 a voice from the heavens saying Mark speaks figuratively of this voice as if it were a living thing that could come from heaven to earth. The voice is Gods voice. Alternate translation: “God spoke from heaven and said” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
MAT 3 17 myz8 guidelines-sonofgodprinciples ὁ Υἱός μου 1 my Son This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
MAT 4 intro hgw2 0 # Matthew 4 General Notes\n\n## Structure \n\nThis chapter comes immediately after the initiation of Jesus into his earthly ministry by being baptized by John the Baptist. The first thing that happens to Jesus during his earthly ministry is that he is tempted by Satan. This proves that Jesus can withstand any of the tests which Satan might test him with. \n\n## Formatting\n\nSome translators set each line of poetry to the right to show that it is poetry. In this chapter, there is poetry in [4:5](../04/05.md) and in [4:16](../04/16.md). If it would be helpful to your readers, you can format these verses in this way. \n\n## Special concepts in this chapter\n\n### The Devil\n\nThe devil, or Satan, is a fallen angel who attacks God's people and tries to get them to turn against God. The devil hates God and all that God created because he wants to take the place of God and be worshiped as God. rc://*/tw/dict/bible/kt/satan\n \n## Important Figures of Speech\n\n### Satan and Jesus quote six different passages from the Old Testament. Make sure that you introduce these quotations in the same way throughout the chapter, in a way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])\n\n### Generic nouns are issue multiple times when Jesus quotes from the Old Testament. Make sure that your audience understands that these are referring to people in general, and not to any specific person in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])\n
MAT 4 intro hgw2 0 # Matthew 4 General Notes\n\n## Structure \n\nThis chapter comes immediately after the initiation of Jesus into his earthly ministry by being baptized by John the Baptist. The first thing that happens to Jesus during his earthly ministry is that he is tempted by Satan. This proves that Jesus can withstand any of the tests which Satan might test him with. \n\n## Formatting\n\nSome translators set each line of poetry to the right to show that it is poetry. In this chapter, there is poetry in [4:5](../04/05.md) and in [4:16](../04/16.md). If it would be helpful to your readers, you can format these verses in this way. \n\n## Special concepts in this chapter\n\n### The Devil\n\nThe Devil, or Satan, is a fallen angel who attacks God's people and tries to get them to turn against God. The devil hates God and all that God created because he wants to take the place of God and be worshiped as God. rc://*/tw/dict/bible/kt/satan\n \n## Important Figures of Speech\n\n### Satan and Jesus quote six different passages from the Old Testament. Make sure that you introduce these quotations in the same way throughout the chapter, in a way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])\n\n### Generic nouns are issue multiple times when Jesus quotes from the Old Testament. Make sure that your audience understands that these are referring to people in general, and not to any specific person in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])\n
MAT 4 1 k51m writing-newevent τότε 1 General Information: This introduces a new event that happened some time after the events the story has just related. The story does not say how long after those events this new event happened. Use the natural form in your language for introducing a new event. Alternate translation: “After this” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
MAT 4 1 aq3s figs-activepassive ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη…ὑπὸ τοῦ Πνεύματος 1 Jesus was led up by the Spirit If your language does not use the passive form, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the Spirit led Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
MAT 4 1 wy4b figs-activepassive πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου 1 to be tempted by the devil If your language does not use the passive form, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “so the devil could tempt Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Can't render this file because it is too large.