diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 76f0561e4a..99ee0f0c94 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1468,10 +1468,10 @@ HEB 10 39 br6c figs-genericnoun ψυχῆς 1 Here the author is speaking of HEB 11 intro g4cc 0 # Hebrews 11 General Notes\n\n## Structure\n\n7. Faith and endurance (10:26–12:29)\n * Exhortation: Examples of faith (11:1–40)\n\n## Important concepts in this chapter\n\n### Faith\n\nIn both the old and new covenants, God required faith. Some people with faith performed miracles and were very powerful. Other people with faith suffered greatly. HEB 11 1 d95i grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Now HEB 11 1 a371 figs-abstractnouns ἔστιν…πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις 1 Connecting Statement: -HEB 11 1 eirr translate-unknown ὑπόστασις 1 Connecting Statement: Here, the word **assurance** refers to the basis or most fundamental nature of a thing. +HEB 11 1 eirr translate-unknown ὑπόστασις 1 Connecting Statement: Here, the word **assurance** refers to the basis or most fundamental nature of a thing. The author could be focusing on: (1) people’s experience that something is “assured.” (2) the fact that something is “assured.” HEB 11 1 dne9 figs-activepassive ἐλπιζομένων…οὐ βλεπομένων 1 faith is being sure of the things hoped for HEB 11 1 hiq2 figs-ellipsis ἔλεγχος 1 hoped for Alternate translation: “and faith is proof” -HEB 11 1 o69z translate-unknown ἔλεγχος 1 hoped for +HEB 11 1 o69z translate-unknown ἔλεγχος 1 hoped for Here, the word **proof** refers to evidence or argument that something is true or accurate. The author could be focusing on: (1) people’s experience that something is “proved.” (2) the fact that something is “proved.” HEB 11 1 ybd8 figs-abstractnouns πραγμάτων ἔλεγχος 1 certain of things that are not seen HEB 11 2 smr4 ἐν ταύτῃ γὰρ 1 For because of this Alternate translation: “Because they were certain about events that had not happened” HEB 11 2 kmq6 figs-activepassive ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι 1 the ancestors were approved If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “God approved of our ancestors because they had faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])