Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-18 20:12:15 +00:00
parent 5809c09066
commit 7ffd0a7580
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -621,7 +621,7 @@ HEB 6 9 jt3k figs-explicit τὰ κρείσσονα καὶ 1 about better thing
HEB 6 9 bs61 figs-idiom ἐχόμενα σωτηρίας 1 Here, the things that **are accompanying salvation** are everything that a person has and experiences when God saves them. These include having the Holy Spirit, growing in faith and knowledge, and experiencing Gods blessing. If your readers would misunderstand **accompanying salvation**, you could use a phrase that refers to everything that goes with being saved. Alternate translation: “have to do with salvation” or “that go along with salvation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 6 9 npu2 figs-abstractnouns ἐχόμενα σωτηρίας 1 things that concern salvation If your language does not use an abstract noun for the idea behind **salvation**, you could express the idea by using a verb such as “save” or “rescue.” Alternate translation: “that come when God saves you” or “are experienced when God rescues someone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 6 9 vq5g grammar-connect-logic-contrast εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν 1 Here, the phrase **even if we speak thus** contrasts what the author has said in this verse with the warning he has given in [5:116:8](../05/11.md). If your readers would misunderstand **even if we speak thus**, you could use a form that clearly indicates such a contrast. Alternate translation: “despite the fact that we speak thus” or “notwithstanding how we have spoken” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
HEB 6 9 jou5 writing-pronouns οὕτως 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
HEB 6 9 jou5 writing-pronouns οὕτως 1 Here, the word **thus** refers back to the warnings that the author has given in [5:116:8](../05/11.md). If your readers would misunderstand what **thus** refers to, you could make it explicit. Alternate translation: “with words of warning” or “such warnings” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
HEB 6 10 t2hb figs-doublenegatives οὐ γὰρ ἄδικος ὁ Θεὸς, ἐπιλαθέσθαι 1 For God is not so unjust that he would forget This double negative **not unjust** can mean that God in his justice will remember what good things his people have done. Alternate translation: “For God is just and therefore will certainly remember” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
HEB 6 10 r9xx figs-metonymy εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ 1 for his name Gods **name** is a metonym that stands for God himself. Alternate translation: “for him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 6 11 j7f5 figs-pronouns ἐπιθυμοῦμεν 1 We greatly desire Even though the author uses the plural pronoun **we**, he is most likely referring only to himself. Alternate translation: “I greatly desire” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
621 HEB 6 9 bs61 figs-idiom ἐχόμενα σωτηρίας 1 Here, the things that **are accompanying salvation** are everything that a person has and experiences when God saves them. These include having the Holy Spirit, growing in faith and knowledge, and experiencing God’s blessing. If your readers would misunderstand **accompanying salvation**, you could use a phrase that refers to everything that goes with being saved. Alternate translation: “have to do with salvation” or “that go along with salvation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
622 HEB 6 9 npu2 figs-abstractnouns ἐχόμενα σωτηρίας 1 things that concern salvation If your language does not use an abstract noun for the idea behind **salvation**, you could express the idea by using a verb such as “save” or “rescue.” Alternate translation: “that come when God saves you” or “are experienced when God rescues someone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
623 HEB 6 9 vq5g grammar-connect-logic-contrast εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν 1 Here, the phrase **even if we speak thus** contrasts what the author has said in this verse with the warning he has given in [5:11–6:8](../05/11.md). If your readers would misunderstand **even if we speak thus**, you could use a form that clearly indicates such a contrast. Alternate translation: “despite the fact that we speak thus” or “notwithstanding how we have spoken” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
624 HEB 6 9 jou5 writing-pronouns οὕτως 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) Here, the word **thus** refers back to the warnings that the author has given in [5:11–6:8](../05/11.md). If your readers would misunderstand what **thus** refers to, you could make it explicit. Alternate translation: “with words of warning” or “such warnings” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
625 HEB 6 10 t2hb figs-doublenegatives οὐ γὰρ ἄδικος ὁ Θεὸς, ἐπιλαθέσθαι 1 For God is not so unjust that he would forget This double negative **not unjust** can mean that God in his justice will remember what good things his people have done. Alternate translation: “For God is just and therefore will certainly remember” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
626 HEB 6 10 r9xx figs-metonymy εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ 1 for his name God’s **name** is a metonym that stands for God himself. Alternate translation: “for him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
627 HEB 6 11 j7f5 figs-pronouns ἐπιθυμοῦμεν 1 We greatly desire Even though the author uses the plural pronoun **we**, he is most likely referring only to himself. Alternate translation: “I greatly desire” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])