diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index a42c92b18d..17e28468ff 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -996,6 +996,7 @@ ROM 6 6 gv43 grammar-connect-words-phrases τοῦτο γινώσκοντες 1 ROM 6 6 rv8u grammar-connect-logic-result ὅτι…ἵνα 1 our old man was crucified with him What follows **that** gives the reason why **our old man was crucified**. Use a natural way in your language to indicate the reason why something happens. Alternate translation: “the reason why … was in order that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) ROM 6 6 f13e figs-metaphor ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος 1 our old man was crucified with him Paul speaks figuratively of those who “live in” **sin** (See [6:2](../06/02.md) as if they were an **old man**. Paul means the old way these people lived before being baptized was under the control of **sin** and death, united with the “one man” Adam (See [6:12–18](../06/14.md). If your readers would not understand what **old man** means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternative translation: “how we were united to the likeness of Adam” or “the sinful way we used to live” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n ROM 6 6 fhvh figs-activepassive ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God crucified our old man with Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +ROM 6 6 y0ib writing-pronouns συνεσταυρώθη 1 The pronoun **him** refers to Christ (See [6:4](../06/04.md)). If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “was crucified with Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) ROM 6 6 l6pd figs-metonymy τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας 1 the body of sin This is a metonym that refers to the whole sinful person. Alternate translation: “our sinful nature” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ROM 6 6 hq35 figs-metaphor μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ 1 we should no longer be enslaved to sin Being **enslaved to sin** is a metaphor meaning having such a strong desire to sin that one is unable to stop himself from sinning. It is as if sin controls the person. Alternate translation: “we should no longer be controlled by sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ROM 6 7 g3pf figs-explicit ὁ γὰρ ἀποθανὼν, δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας. 1 He who has died is declared righteous with respect to sin Here, **righteous** refers to God’s ability to make people right with him. Alternate translation: “Because if a person has died to sin, that person is considered to be right with God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])