mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d4354ea86f
commit
7bd1f8772a
|
@ -1260,7 +1260,7 @@ HEB 10 5 kqdh figs-doublet θυσίαν καὶ προσφορὰν 1 you did no
|
|||
HEB 10 5 ml8e figs-yousingular οὐκ ἠθέλησας…κατηρτίσω 1 you did not desire Because Christ is speaking to one person (God the Father), **you** is singular here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||
HEB 10 6 t9bn figs-quotations ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας. 1 you did not desire
|
||||
HEB 10 6 q416 figs-doublet ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας 1 you did not desire Here, the phrases **whole burnt {offerings}** and **concerning sin {offerings}** function together to refer to sacrifices that the Israelites offered. The **whole burnt {offering}** refers to how a cow, goat, sheep, or bird would be killed and then completely burned before God. The **concerning sin {offering}** refers to how a bull, goat, lamb, or birds would be killed and the blood from the animal would be sprinkled in specific places. The author refers to both types of offerings in order to refer in general to sacrifices related to sin and atoning for that sin. If you do not have two descriptions for these categories, you could use a single word or phrase to refer to what an Israelite would offer to God to take care of sin. Alternate translation: “in sacrifices concerning sin” or “in animals that people offer to deal with ins” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])\n\n\n\n
|
||||
HEB 10 6 bfaq translate-unknown περὶ ἁμαρτίας 1 you did not desire
|
||||
HEB 10 6 bfaq translate-unknown περὶ ἁμαρτίας 1 you did not desire Here, the phrase **concerning sin {offerings}** refers to a specific type of sacrifice that people would offer when they sinned. An important part of this offering was how the priest sprinkled blood from the animal in specific places within the tabernacle. You can read about this offering in [Leviticus 4:1–5:13](../lev/04/01.md). If your readers would misunderstand **concerning sin {offerings}**, you could use a word or phrase that describes sacrifices offered to deal with sin. Alternate translation: “sin offerings” or “offerings to take away sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
HEB 10 6 q3r6 figs-yousingular οὐκ εὐδόκησας 1 you did not desire Because Christ is speaking to one person (God the Father), **you** is singular here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||
HEB 10 7 zn6c τότε εἶπον 1 Then I said Here, **I** refers to Christ.
|
||||
HEB 10 8 c8eb 0 General Information: Though changing the wording slightly, the author repeats these quotations from a psalm of David for emphasis.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue