mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
aa86380af4
commit
78f76635ac
|
@ -215,7 +215,7 @@ REV 2 24 zqpg figs-youcrowd ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς λοιποῖς
|
||||||
REV 2 24 tli6 figs-idiom ὅσοι οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην 1 everyone who does not hold this teaching Here, to believe in a **teaching** is spoken of as to hold or to grasp the **teaching**. If this idiom might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “to everyone who does not believe this teaching” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
REV 2 24 tli6 figs-idiom ὅσοι οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην 1 everyone who does not hold this teaching Here, to believe in a **teaching** is spoken of as to hold or to grasp the **teaching**. If this idiom might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “to everyone who does not believe this teaching” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
REV 2 24 scu6 figs-abstractnouns οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην 1 does not hold this teaching Here, **teaching** is an abstract noun that your readers might misunderstand without the use of a verbal phrase. If this abstract noun would confuse your readers, you could express the meaning plainly with a verb. Alternate translation: “do not hold to what she teaches” or “do not believe what she teaches” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
REV 2 24 scu6 figs-abstractnouns οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην 1 does not hold this teaching Here, **teaching** is an abstract noun that your readers might misunderstand without the use of a verbal phrase. If this abstract noun would confuse your readers, you could express the meaning plainly with a verb. Alternate translation: “do not hold to what she teaches” or “do not believe what she teaches” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
REV 2 24 d5i9 figs-metaphor τὰ βαθέα 1 deep things Here, the adjective **deep** describes matters that that the disciples of Jezebel consider to be profound and very important. The adherents to Jezebel's instruction kept this type of subject matter secret which they also thought to be **deep** in the sense of important or profound. Alternate translation: “the secret things” or "the profound matters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
REV 2 24 d5i9 figs-metaphor τὰ βαθέα 1 deep things Here, the adjective **deep** describes matters that that the disciples of Jezebel consider to be profound and very important. The adherents to Jezebel's instruction kept this type of subject matter secret which they also thought to be **deep** in the sense of important or profound. Alternate translation: “the secret things” or "the profound matters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
REV 2 24 y2t5 figs-possession τὰ βαθέα τοῦ Σατανᾶ 1
|
REV 2 24 y2t5 figs-possession τὰ βαθέα τοῦ Σατανᾶ 1 Jesus is using the possessive form to describe **the deep things** that Satan supposedly taught the disciples of Jezebel. If this is not clear in your language, you could say the meaning explicitly. \nAlternate translation: “the secret things” or "the profound matters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||||
REV 2 25 vgxm figs-idiom 1 See how you translated the verb to **hold on tightly to** in [Revelation 2:13](../02/13.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
REV 2 25 vgxm figs-idiom 1 See how you translated the verb to **hold on tightly to** in [Revelation 2:13](../02/13.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
REV 2 26 z5xi figs-genericnoun ὁ νικῶν 1 The one who conquers This refers anyone **who conquers**. See how you translated this in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: “anyone who resists evil” or “the person who does not agree to do evil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
REV 2 26 z5xi figs-genericnoun ὁ νικῶν 1 The one who conquers This refers anyone **who conquers**. See how you translated this in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: “anyone who resists evil” or “the person who does not agree to do evil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||||
REV 2 27 c9gu καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται 1 He will rule … break them into pieces This is a prophecy from the Old Testament about a king of Israel, but Jesus applied it here to those to whom he gives authority over the nations.
|
REV 2 27 c9gu καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται 1 He will rule … break them into pieces This is a prophecy from the Old Testament about a king of Israel, but Jesus applied it here to those to whom he gives authority over the nations.
|
||||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 5194.
|
Loading…
Reference in New Issue