mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ea93f4021f
commit
78aed21476
|
@ -1071,7 +1071,7 @@ EXO 12 39 pva6 figs-activepassive כִּֽי־גֹרְשׁ֣וּ מִמִּצ
|
||||||
EXO 12 40 qsi5 translate-numbers שְׁלֹשִׁ֣ים…וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת 1 430 years Alternate translation: “four hundred thirty” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
EXO 12 40 qsi5 translate-numbers שְׁלֹשִׁ֣ים…וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת 1 430 years Alternate translation: “four hundred thirty” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||||
EXO 12 41 d8yh translate-numbers שְׁלֹשִׁ֣ים…וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת 1 430 years Alternate translation: “four hundred thirty” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
EXO 12 41 d8yh translate-numbers שְׁלֹשִׁ֣ים…וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת 1 430 years Alternate translation: “four hundred thirty” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||||
EXO 12 41 xlf4 translate-unknown צִבְא֥וֹת 1 Yahweh’s armed groups The term **hosts** refers to a large group of people, often organized into groups for war. See how you translated this in [Exodus 6:26](../06/26.md). Alternate translation: “your groups” or “your divisions” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
EXO 12 41 xlf4 translate-unknown צִבְא֥וֹת 1 Yahweh’s armed groups The term **hosts** refers to a large group of people, often organized into groups for war. See how you translated this in [Exodus 6:26](../06/26.md). Alternate translation: “your groups” or “your divisions” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||||
EXO 12 42 w6mj לַֽיהוָ֔ה שִׁמֻּרִ֛ים לְכָל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְדֹרֹתָֽם 1 all the Israelites throughout their people’s generations You could combine **for all the sons of Israel to observe for Yahweh throughout their generations** into one noun phrase as subject. Alternate translation: “for all the sons of Israel throughout their generations to observe for Yahweh”
|
EXO 12 42 w6mj לַֽיהוָ֔ה שִׁמֻּרִ֛ים לְכָל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְדֹרֹתָֽם 1 all the Israelites throughout their people’s generations Alternate translation: “for all the sons of Israel throughout their generations to observe for Yahweh”
|
||||||
EXO 12 43 zwac figs-quotemarks וְאַהֲרֹ֔ן 1 After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [12:49](../12/49.md). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
|
EXO 12 43 zwac figs-quotemarks וְאַהֲרֹ֔ן 1 After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [12:49](../12/49.md). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
|
||||||
EXO 12 44 n9wn וְכָל־עֶ֥בֶד אִ֖ישׁ 1 every Israelite’s slave Alternate translation: “But any slave of an Israelite”
|
EXO 12 44 n9wn וְכָל־עֶ֥בֶד אִ֖ישׁ 1 every Israelite’s slave Alternate translation: “But any slave of an Israelite”
|
||||||
EXO 12 44 qabi grammar-connect-condition-hypothetical וּמַלְתָּ֣ה אֹת֔וֹ אָ֖ז 1 This is a hypothetical situation. You will need to use whatever form your language uses to mark something as potentially true. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
|
EXO 12 44 qabi grammar-connect-condition-hypothetical וּמַלְתָּ֣ה אֹת֔וֹ אָ֖ז 1 This is a hypothetical situation. You will need to use whatever form your language uses to mark something as potentially true. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue