Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-08-01 17:21:41 +00:00
parent 4fe68549f2
commit 783ccea7fe
1 changed files with 1 additions and 2 deletions

View File

@ -1600,8 +1600,7 @@ ACT 10 33 lzie figs-exclusive ἡμεῖς 1 Corneluis is using the word **we**
ACT 10 33 ry21 figs-idiom ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ 1 before God Cornelius is using the word **before** idiomatically. Alternate translation: “in the presence of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ACT 10 33 xt4x figs-activepassive τὰ προστεταγμένα σοι ὑπὸ τοῦ Κυρίου 1 that you have been instructed by the Lord If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the things that the Lord has told you to say” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ACT 10 33 jc88 translate-textvariants τὰ προστεταγμένα σοι ὑπὸ τοῦ Κυρίου 1 Instead of **instructed by the Lord**, some ancient manuscripts read “instructed by God to say.” If a translation of the Bible already exists in your area, you could consider using the reading in that translation. If there is not already a Bible translation in your area, we recommend that you follow the reading of ULT. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
ACT 10 34 ku8u 0 Connecting Statement: Peter begins speaking to everyone in the house of Cornelius.
ACT 10 34 cyn8 ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν 1 And Peter opened his mouth and said Alternate translation: “And Peter began to speak to them”
ACT 10 34 cyn8 figs-explicitinfo ἀνοίξας…Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν 1 And Peter opened his mouth and said It might seem that the expression **opening his mouth … said** contains redundant information that would be unnatural to express in your language. If so, you can abbreviate it. Alternate translation: “Peter replied” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicitinfo]])
ACT 10 34 ha31 ἐπ’ ἀληθείας 1 In truth This phrase means that what Peter is about to say is especially important.
ACT 10 34 iii7 οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ Θεός 1 God is not one who shows partiality Alternate translation: “God does not favor certain people”
ACT 10 35 j78e ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην, δεκτὸς αὐτῷ ἐστιν 1 the one who fears him and works righteous deeds is acceptable to him Alternate translation: “he accepts anyone who worships him and does righteous deeds”

Can't render this file because it is too large.