mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
160d40d600
commit
775eb07009
|
@ -1821,8 +1821,8 @@ EXO 26 29 nq3m לַבְּרִיחִ֑ם 1 crossbars The **crossbars** are ho
|
|||
EXO 26 30 csf9 figs-activepassive הָרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר 1 you were shown on the mountain If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. See UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
EXO 26 31 yqi6 0 General Information: See how you translated very similar text in [Exodus 26:1](../26/01.md).
|
||||
EXO 26 33 p2yq translate-unknown הַקְּרָסִים֒ 1 clasps The **clasps** fit into the loops to hold the curtains together. See how you translated these in [Exodus 26:6](../26/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 26 33 x28l figs-possession קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים 1 clasps Here, **Holy of Holies** means extremely holy, as in, the holiest of the holy places. If doubling the words like this would not create this strengthening and marking as exclusive meaning in your language, you may need to find another way to express that this item would become uniquely holy. Alternate translation: “the most holy place” or “the extraordinarily holy place” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 26 34 u3tu figs-possession בְּקֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים 1 clasps Here, **Holy of Holies** means extremely holy, as in, the holiest of the holy places. If doubling the words like this would not create this strengthening and marking as exclusive meaning in your language, you may need to find another way to express that this item would become uniquely holy. See how you translated it in the previous verse. Alternate translation: “in the most holy place” or “in the extraordinarily holy place” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 26 33 x28l figs-possession קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים 1 clasps Here, **Holy of Holies** means extremely or uniquely holy. If this form would not express that this place would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. Alternate translation: “the most holy place” or “the extraordinarily holy place” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 26 34 u3tu figs-possession בְּקֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים 1 clasps Here, **Holy of Holies** means extremely holy, as in, the holiest of the holy places. If this form would not express that this place would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. See how you translated it in the previous verse. Alternate translation: “in the most holy place” or “in the extraordinarily holy place” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 26 35 lv9e הַשֻּׁלְחָן֙…הַמְּנֹרָה֙ 1 The table must be on the north side This is the **table** Yahweh told Moses how to make in [25:23-30](../25/23.md) and the **lampstand** he told him how to make in [25:31-39](../25/31.md).
|
||||
EXO 26 36 tiz7 0 The table must be on the north side See how you translated very similar text in [Exodus 26:1](../26/01.md).
|
||||
EXO 26 36 rr16 תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י 1 blue, purple, and scarlet material This could mean: (1) “yarn that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple, and scarlet dye” to dye the linen. See how you translated this in [Exodus 25:4](../25/04.md).
|
||||
|
@ -2007,7 +2007,7 @@ EXO 29 35 wrfs translate-numbers שִׁבְעַ֥ת 1 General Information: Alter
|
|||
EXO 29 35 c2si figs-idiom תְּמַלֵּ֥א יָדָֽם 1 General Information: This seems to be an idiom for giving authority to someone. See how you translated this in [Exodus 28:41](../28/41.md). Alternate translation: “you shall ordain them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
EXO 29 36 r5tx 0 General Information: This verse and the next explain the purpose of the sacrifice detailed in [verses 10-14](../29/10.md).
|
||||
EXO 29 36 s81n grammar-connect-logic-goal וּפַ֨ר חַטָּ֜את תַּעֲשֶׂ֤ה לַיּוֹם֙ עַל־הַכִּפֻּרִ֔ים וְחִטֵּאתָ֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּכַפֶּרְךָ֖ עָלָ֑יו 1 General Information: The phrase **and you shall purify the altar by making atonement for it** describes the purpose of offering the bull. You may want to use a stronger connector. In languages that need to put purpose first, you may need to re-order the clauses. Alternate translation: “And you shall offer a bull of purification for atonement daily, thus you shall purify the altar, by making atonement for it.” or “You shall purify the altar by making atonement for it: you shall offer a bull of purification daily for its atonement.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
EXO 29 37 pq5d figs-possession קֹ֣דֶשׁ קָֽדָשִׁ֔ים 1 Then the altar will be completely set apart to me Here, **holy of holies** means extremely holy, as in, the holiest of the holy things. If doubling the words like this would not create this strengthening and marking as exclusive meaning in your language, you may need to find another way to express that this item would become uniquely holy. Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 29 37 pq5d figs-possession קֹ֣דֶשׁ קָֽדָשִׁ֔ים 1 Then the altar will be completely set apart to me Here, **holiest holy** means extremely or uniquely holy. If this form would not express that this item would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 29 37 qk5h יִקְדָּֽשׁ 1 will be set apart to Yahweh Alternate translation: “will also become set apart”
|
||||
EXO 29 38 e4r9 figs-idiom בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה 1 General Information: The phrase **sons of a year** is an idiom meaning one year old. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
EXO 29 39 qxst figs-idiom בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם 1 General Information: The exact meaning of this phrase is debated. Since the priests ate many of the sacrifices, it may have been offered around the time of the evening meal. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
@ -2036,7 +2036,7 @@ EXO 30 9 ckf9 לֹא־תַעֲל֥וּ עָלָ֛יו קְטֹ֥רֶת זָ
|
|||
EXO 30 10 dgny grammar-connect-logic-goal קֹֽדֶשׁ־קָֽדָשִׁ֥ים ה֖וּא לַיהוָֽה 1 horns This last clause defines the purpose of the ritual described in this verse. See [Exo 29:37](../29/37.md). Alternate translation: “This is to make it holy of holies to Yahweh.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
EXO 30 10 k6xk קַרְנֹתָ֔יו 1 horns These were projections that looked like ox horns and were attached to the four corners of the altar. See how you translated this in [Exodus 27:2](../27/02.md).
|
||||
EXO 30 10 san2 לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם 1 throughout your generations Alternate translation: “through all the generations of your descendants.” See how you translated this in [Exodus 12:14](../12/14.md).
|
||||
EXO 30 10 jxn0 figs-possession קֹֽדֶשׁ־קָֽדָשִׁ֥ים 1 throughout your generations Here, **holiest holy** means extremely holy. If doubling the words like this would not create this strengthening and marking as exclusive meaning in your language, you may need to find another way to express that this item would become uniquely holy. See how you translated this in [Exodus 29:37](../29/37.md). Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 30 10 jxn0 figs-possession קֹֽדֶשׁ־קָֽדָשִׁ֥ים 1 throughout your generations Here, **holiest holy** means extremely or uniquely holy. If this form would not express that this item would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. See how you translated this in [Exodus 29:37](../29/37.md). Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 30 10 uxb4 figs-quotemarks לַיהוָֽה 1 throughout your generations After **Yahweh**, the direct quote that began in [Exo 25:2](../25/02.md) ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
|
||||
EXO 30 12 dprx figs-idiom תִשָּׂ֞א אֶת־רֹ֥אשׁ 1 When you take In this context, **lift up the head** means to take a census. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “take a census” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
EXO 30 12 s73c figs-you תִשָּׂ֞א 1 When you take This could mean: (1) **you** refers to Moses and the leaders of Israel in future generations when they take a census or (2) **you** refers to just Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
@ -2071,7 +2071,7 @@ EXO 30 25 k3s5 מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑חַ 1 the work of a perfumer This
|
|||
EXO 30 25 yv9l translate-unknown רֹקֵ֑חַ 1 a perfumer This is a person who is skilled in mixing spices and oils. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 30 26 u241 figs-you וּמָשַׁחְתָּ֥ 1 You must anoint Here, **you** may refer to Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
EXO 30 29 np7g אֹתָ֔ם 1 set them apart Here, **them** refers to the items listed in [Exodus 30:26-28](../30/26.md).
|
||||
EXO 30 29 m062 figs-possession קֹ֣דֶשׁ קָֽדָשִׁ֑ים 1 set them apart Here, **holy of holies** means extremely holy, as in, the holiest of the holy things. If doubling the words like this would not create this strengthening and marking as exclusive meaning in your language, you may need to find another way to express that this item would become uniquely holy. See how you translated this in [Exodus 29:37](../29/37.md). Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 30 29 m062 figs-possession קֹ֣דֶשׁ קָֽדָשִׁ֑ים 1 set them apart Here, **holiest holy** means extremely or uniquely holy. If this form would not express that this item would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. See how you translated this in [Exodus 29:37](../29/37.md). Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 30 31 k4s7 לְדֹרֹתֵיכֶֽם 1 throughout your people’s generations Alternate translation: “all the generations of your descendants.” See how you translated this in [Exodus 12:14](../12/14.md).
|
||||
EXO 30 32 rlk4 figs-activepassive עַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ 1 It must not be applied to people’s skin If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You shall not pour it on the body of a man” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
EXO 30 32 v3br וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ 1 with the same formula Alternate translation: “and … with the same ingredients” or “and … with the same items” or “and … according to this recipe”
|
||||
|
@ -2083,7 +2083,7 @@ EXO 30 35 y8yj וְעָשִׂ֤יתָ אֹתָהּ֙ קְטֹ֔רֶת ר
|
|||
EXO 30 36 nz2a figs-you וְשָֽׁחַקְתָּ֣…וְנָתַתָּ֨ה 1 You will grind it Alternate translation: “You will crush” Here, **you** refers to Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
EXO 30 36 oj2r figs-metonymy לִפְנֵ֤י 1 You will grind it Alternate translation: “in front of” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 30 36 mxww figs-metonymy הָעֵדֻת֙ 1 You will grind it Here, **testimony** probably refers to the sacred chest that contained the tablets of the law. See UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 30 36 i71b figs-possession קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים 1 You will grind it Here, **holy of holies** means extremely holy, as in, the holiest of the holy things. If doubling the words like this would not create this strengthening and marking as exclusive meaning in your language, you may need to find another way to express that this item would become uniquely holy. See how you translated this in [Exodus 29:37](../29/37.md). Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 30 36 i71b figs-possession קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים 1 You will grind it Here, **holiest holy** means extremely or uniquely holy. If this form would not express that this item would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. See how you translated this in [Exodus 29:37](../29/37.md). Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 30 36 t8y9 figs-you לָכֶֽם 1 You will regard Here, **you** is plural and refers to Moses and all the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
EXO 30 37 dq6c figs-you תַעֲשׂ֖וּ 1 you must not make any The word **you** here refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
EXO 30 37 yv1y בְּמַ֨תְכֻּנְתָּ֔הּ 1 with the same formula Alternate translation: “with the same ingredients” or “with the same items.” See how you translated this in [Exodus 30:32](../30/32.md).
|
||||
|
@ -2650,7 +2650,7 @@ EXO 40 3 l7fp וְסַכֹּתָ֥ עַל 1 place the ark of the testimony i
|
|||
EXO 40 5 b3ct figs-metonymy לִפְנֵ֖י 1 place the ark of the testimony in it Alternate translation: “in front of” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 40 6 o5sz figs-metonymy לִפְנֵ֕י 1 place the ark of the testimony in it Alternate translation: “in front of” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 40 6 nqha figs-doublet מִשְׁכַּ֥ן אֹֽהֶל־מוֹעֵֽד 1 place the ark of the testimony in it These refer to the same place. See how you translated the doubling in [39:32](../39/32.md). Alternate translation: “the tabernacle, that is the tent of meeting” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
EXO 40 10 yiq8 figs-possession קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִֽׁים 1 General Information: Here, **holy of holies** means extremely holy, as in, the holiest of the holy things. If doubling the words like this would not create this strengthening and marking as exclusive meaning in your language, you may need to find another way to express that this item would become uniquely holy. See how you translated this in [Exodus 29:37](../29/37.md). Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 40 10 yiq8 figs-possession קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִֽׁים 1 General Information: Here, **holiest holy** means extremely or uniquely holy. If this form would not express that this item would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. See how you translated this in [Exodus 29:37](../29/37.md). Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
EXO 40 12 gqld 0 General Information: Verses 12-15 are similar to [Exodus 29:4-9](../29/04.md).
|
||||
EXO 40 16 xl61 writing-newevent 0 General Information: This statement starts a new section in which Moses does all the things **just as Yahweh had commanded**; this poetic obedience statement was seen so often in the previous chapter. You may wish to mark this transition and poetic statement in a particular way in your language that is similar to how you did in the last chapter. See [39:32](../39/32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
EXO 40 17 r6pc figs-activepassive הוּקַ֖ם הַמִּשְׁכָּֽן 1 So the tabernacle was set up The use of the passive here indicates that the important thing is the completion of the task of setting up the tent on the specific date Yahweh had commanded. If your language would show that focus in a different way, use a natural form to do that. Alternate translation: “that they set up the tabernacle” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue