Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-10-05 19:06:22 +00:00
parent 7d369a6665
commit 717c8b6cf6
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -85,6 +85,7 @@ GAL 1 15 w6zi figs-explicit δὲ 1 What follows the word **** here is in contr
GAL 1 15 ofqm figs-explicit ὁ 1 Here, the phrase **** means If it would help your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
GAL 1 15 iyc1 figs-idiom ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου 1 The phrase **** is an idiom meaning “.” If your readers would not understand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
GAL 1 15 wd26 καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ 1 who called me through his grace This could mean: (1) “God called me to serve him because he is gracious” (2) “he called me by means of his grace”
GAL 1 15 wlph figs-abstractnouns τῆς χάριτος 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you could express the same idea with a an adverb such as “kindly”, as modeled by the UST, or you could express the meaning in some other way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
GAL 1 16 l97h ἀποκαλύψαι τὸν Υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ 1 to reveal his Son in me 1test This could mean: (1) “to allow me to know his Son” (2) “to reveal his Son to others through me”
GAL 1 16 l5bb guidelines-sonofgodprinciples τὸν Υἱὸν 1 Son This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
GAL 1 16 xx4c εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν 1 preach him Alternate translation: “proclaim that Jesus is Gods Son” or “preach the good news about Gods Son”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
85 GAL 1 15 ofqm figs-explicit 1 Here, the phrase **** means If it would help your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
86 GAL 1 15 iyc1 figs-idiom ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου 1 The phrase **** is an idiom meaning “.” If your readers would not understand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
87 GAL 1 15 wd26 καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ 1 who called me through his grace This could mean: (1) “God called me to serve him because he is gracious” (2) “he called me by means of his grace”
88 GAL 1 15 wlph figs-abstractnouns τῆς χάριτος 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you could express the same idea with a an adverb such as “kindly”, as modeled by the UST, or you could express the meaning in some other way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
89 GAL 1 16 l97h ἀποκαλύψαι τὸν Υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ 1 to reveal his Son in me 1test This could mean: (1) “to allow me to know his Son” (2) “to reveal his Son to others through me”
90 GAL 1 16 l5bb guidelines-sonofgodprinciples τὸν Υἱὸν 1 Son This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
91 GAL 1 16 xx4c εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν 1 preach him Alternate translation: “proclaim that Jesus is God’s Son” or “preach the good news about God’s Son”