mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
1d9d8e88f3
commit
70626545d2
|
@ -1867,7 +1867,7 @@ ACT 13 4 d1q5 Σελεύκιαν 1 Seleucia The word **Seleucia** is the name o
|
|||
ACT 13 5 at85 translate-names Σαλαμῖνι 1 Salamis The word **Salamis** is the name of a city on the island of Cyprus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 13 5 ct8b figs-metonymy τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ 1 they were proclaiming the word of God Luke is using the term **word** figuratively to mean the message that the Holy Spirit wanted Barnabas and Saul to share by using words. Alternate translation: “the message from God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 13 6 cl2z translate-names Πάφου 1 Paphos The word **Paphos** is the name of a major city on the island of Cyprus. It was where the Roman proconsul lived. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 13 6 zf3b εὗρον 1 they found The word **found** does not mean that Barnabas, Saul, and Mark were intentionally searching for a certain man. They happened to meet him. Alternate translation: “they happened to meet”\n
|
||||
ACT 13 6 zf3b figs-idiom εὗρον 1 they found The word **found** does not mean that Barnabas, Saul, and Mark were intentionally searching for a certain man. They happened to meet him. Alternate translation: “they happened to meet” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 13 6 xe7h translate-unknown ἄνδρα, τινὰ μάγον 1 a certain man, a magician The word **magician** here does not mean someone who entertains others with tricks based on slight of hand and optical illusions. It means someone who practices witchcraft or supernatural magic arts. Your language and culture may have a term for such a person that you can use in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
ACT 13 6 ak38 translate-names ᾧ ὄνομα Βαριησοῦς 1 whose name was Bar Jesus The words **Bar Jesus** are a name that means “Son of Jesus.” However, there was no relation between this man and Jesus Christ. **Jesus** was a common name at that time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 13 7 s1su translate-unknown τῷ ἀνθυπάτῳ 1 proconsul A **proconsul** was a governor in charge of a Roman province. Alternate translation, as in UST: “the governor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue