Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-12 17:35:28 +00:00
parent 152ca5d4de
commit 6d9232b269
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -75,7 +75,7 @@ HEB 1 9 eyqe figs-123person ἔχρισέν…ὁ Θεός, ὁ Θεός σου
HEB 1 9 t9yw figs-metaphor ἔχρισέν σε…ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 has anointed you with the oil of joy more than your companions In the authors culture, people were often **anointed** with **oil** when they received special authority or power, including when a person became king. Here the author applies this “anointing” to the Son. In this situation, it figuratively refers to how God has exalted the Son and given him power and authority. The phrase **oil of exultation** refers to how the “anointing” leads to or results in **exultation**. If your readers would misunderstand the anointing language, you could use a comparable metaphor or express the idea non-figuratively. Alternate translation: “has honored and empowered you so that you exult” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 1 9 w1l1 figs-possession ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 Here the quotation uses the possessive form to show that the **oil** leads to **exultation**. If your language does not use the possessive form for that idea, you could express the idea with a word or phrase that indicates result. Alternate translation: “with the oil that leads to exultation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 1 9 h3ne figs-abstractnouns ἀγαλλιάσεως 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **exultation**, you could express the idea by using a verb such as “exult” or “rejoice.” Alternate translation: “that makes you rejoice” or “which causes you to exult” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 1 9 akn8 figs-extrainfo τοὺς μετόχους σου 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
HEB 1 9 akn8 figs-extrainfo τοὺς μετόχους σου 1 Here the author does not clarify who the **companions** are. In the context of the quotation, they probably referred to other people in the royal family who did not become king. In the context of Hebrews, they probably refer to those who believe in Jesus. God saves them, but he does not seat them at his right hand like he does with Jesus. However, neither the quotation nor the author of Hebrews state explicitly who the **companions** are, so you should leave their identify unspecified if possible. Alternate translation: “those who are with you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
HEB 1 10 nsd4 καί, σὺ κατ’ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί 1 This quotation comes from another Psalm.
HEB 1 10 tmu5 κατ’ ἀρχάς 1 In the beginning Alternate translation: “before anything existed”
HEB 1 10 j64k figs-metaphor τὴν γῆν ἐθεμελίωσας 1 you laid the earths foundation The author speaks of God creating the earth as if he built a building on a **foundation**. Alternate translation: “you created the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
75 HEB 1 9 t9yw figs-metaphor ἔχρισέν σε…ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 has anointed you with the oil of joy more than your companions In the author’s culture, people were often **anointed** with **oil** when they received special authority or power, including when a person became king. Here the author applies this “anointing” to the Son. In this situation, it figuratively refers to how God has exalted the Son and given him power and authority. The phrase **oil of exultation** refers to how the “anointing” leads to or results in **exultation**. If your readers would misunderstand the anointing language, you could use a comparable metaphor or express the idea non-figuratively. Alternate translation: “has honored and empowered you so that you exult” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
76 HEB 1 9 w1l1 figs-possession ἔλαιον ἀγαλλιάσεως 1 Here the quotation uses the possessive form to show that the **oil** leads to **exultation**. If your language does not use the possessive form for that idea, you could express the idea with a word or phrase that indicates result. Alternate translation: “with the oil that leads to exultation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
77 HEB 1 9 h3ne figs-abstractnouns ἀγαλλιάσεως 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **exultation**, you could express the idea by using a verb such as “exult” or “rejoice.” Alternate translation: “that makes you rejoice” or “which causes you to exult” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
78 HEB 1 9 akn8 figs-extrainfo τοὺς μετόχους σου 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]]) Here the author does not clarify who the **companions** are. In the context of the quotation, they probably referred to other people in the royal family who did not become king. In the context of Hebrews, they probably refer to those who believe in Jesus. God saves them, but he does not seat them at his right hand like he does with Jesus. However, neither the quotation nor the author of Hebrews state explicitly who the **companions** are, so you should leave their identify unspecified if possible. Alternate translation: “those who are with you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
79 HEB 1 10 nsd4 καί, σὺ κατ’ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί 1 This quotation comes from another Psalm.
80 HEB 1 10 tmu5 κατ’ ἀρχάς 1 In the beginning Alternate translation: “before anything existed”
81 HEB 1 10 j64k figs-metaphor τὴν γῆν ἐθεμελίωσας 1 you laid the earth’s foundation The author speaks of God creating the earth as if he built a building on a **foundation**. Alternate translation: “you created the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])