From 68b44d3fc1a220d84641e732ca86b31f5ef78b04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SethAdcock Date: Sun, 15 May 2022 14:32:08 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_67-REV.tsv | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_67-REV.tsv b/en_tn_67-REV.tsv index 319973d01b..22a0259524 100644 --- a/en_tn_67-REV.tsv +++ b/en_tn_67-REV.tsv @@ -9,8 +9,7 @@ REV 1 1 pb4u figs-123person τῷ δούλῳ αὐτοῦ, Ἰωάννῃ 1 to REV 1 2 tgts writing-pronoun ὃς ἐμαρτύρησεν 1 Alternate translation: “He affirmed.” The subject of the sentence is a relative pronoun that refers to the author John. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronoun]]) REV 1 2 va4c τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ 1 the word of God Alternate translation: “the message that God spoke” REV 1 2 b5se τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 the testimony of Jesus Christ Here, the **personal attestation** refers to the testimony that Jesus Christ has given about the personal revelation received directly from God to show to the servants of Christ, such as the author John in this case. -REV 1 3 le65 figs-genericnoun ὁ ἀναγινώσκων 1 the one who reads aloud Here, **the one who reads** does not refer to a specific person. It refers to anyone **who reads** the words of the prophecy aloud or in public. Alternate translation: “anyone who reads aloud” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) -REV 1 3 cbzn μακάριος 1 Here, **Fortunate** and **Happy** both refer to someone who is happy as a result of God blessing that individual. A person who is blessed becomes happy as a result of God greatly benefiting that individual. Alternate translation: "Blessed" +REV 1 3 le65 figs-genericnoun ὁ ἀναγινώσκων 1 the one who reads aloud Here, **the one who reads** does not refer to a specific person. It refers to anyone **who reads** the words of the prophecy aloud or in public. If your readers would misunderstand this, you could use a more natural phrase. Alternate translation: “anyone who reads aloud” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) REV 1 3 h37b figs-activepassive τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα 1 obey what is written in it If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “who keep what John has written in it” or “who obey what they read in it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) REV 1 3 t0q3 τῆς προφητείας 1 Here, **this prophecy** refers to this whole book that John is writing. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “of this prophecy”\n REV 1 3 fjfo τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα figs-activepassive 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “who keep what John has written in it” or “who keep what they read in it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])