diff --git a/en_tn_42-MRK.tsv b/en_tn_42-MRK.tsv index 1edfde130e..1b9db7092d 100644 --- a/en_tn_42-MRK.tsv +++ b/en_tn_42-MRK.tsv @@ -1435,7 +1435,7 @@ MRK 15 2 dh6n figs-idiom σὺ λέγεις 1 You say so **You say so** is an id MRK 15 3 b9sj grammar-connect-time-background καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά 1 Mark is providing this background information to help readers understand what happens next. Use a natural way in your language for introducing background information. Alternate translation: “Now the chief priests were accusing Jesus of many things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background]]) MRK 15 3 ue18 κατηγόρουν αὐτοῦ…πολλά 1 were accusing him of many things Alternate translation: “were accusing Jesus of many things” or “were saying that Jesus had done many bad things” MRK 15 4 c9uc ὁ δὲ Πειλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν 1 But Pilate again was questioning him “But Pilate asked Jesus again” -MRK 15 4 s2as οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν? 1 Do you not answer at all? You can state this in positive form. Alternate translation: “Do you have an answer?” +MRK 15 4 s2as οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν? 1 Do you not answer at all? Alternate translation: “Are you not going to respond to anything they have said?” MRK 15 4 pm6k ἴδε 1 See “Look at” or “Listen to” or “Pay attention to” MRK 15 5 way9 ὥστε θαυμάζειν τὸν Πειλᾶτον 1 so that Pilate was amazed It surprised **Pilate** that Jesus did not reply and defend himself. MRK 15 6 ul5e 0 Connecting Statement: Pilate, hoping the crowd will choose Jesus, offers to release a prisoner, but the crowd asks for Barabbas instead.