mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9118dfdfb8
commit
6553187fd5
|
@ -2583,7 +2583,7 @@ JHN 20 25 i7ex figs-doublenegatives ἐὰν μὴ ἴδω ἐν ταῖς χε
|
|||
JHN 20 25 ss17 figs-possession τὸν τύπον τῶν ἥλων…τὸν τύπον τῶν ἥλων 2 Thomas is using the possessive form to describe **marks** that were made by **nails**. He is referring to the holes in Jesus’ hands that were made by the nails used to crucify him. Alternate translation: “the marks made by nails … those marks” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])<br>
|
||||
JHN 20 25 xasr figs-metonymy εἰς τὴν πλευρὰν αὐτοῦ 1 See how you translated **his side** in [verse 20](../20/20md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
JHN 20 26 vzm5 figs-pastforfuture ἔρχεται 1 Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
|
||||
JHN 20 26 r3iz figs-activepassive τῶν θυρῶν κεκλεισμένων 1 while the doors were closed You can translate this in an active form. Alternate translation: “when they had locked the doors” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
JHN 20 26 r3iz figs-activepassive τῶν θυρῶν κεκλεισμένων 1 while the doors were closed See how you translated this phrase in [verse 19](../20/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
JHN 20 26 m5tl εἰρήνη ὑμῖν 1 Peace to you This is a common greeting that means “May God give you peace.”
|
||||
JHN 20 27 ncc3 figs-doublenegatives μὴ γίνου ἄπιστος, ἀλλὰ πιστός 1 Do not be unbelieving, but believe Jesus uses the double negative “Do not be unbelieving” to emphasize the words that follow, “but believe.” If your language does not allow double negatives or the reader would not understand that Jesus is emphasizing the words that follow, you can leave these words untranslated. Alternate translation: “this is what is most important for you to do: you must believe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
JHN 20 27 n4pi figs-explicit πιστός 1 believe Here, “believe” means to trust in Jesus. Alternate translation: “put your trust in me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue