Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-15 21:05:04 +00:00
parent 5306537e53
commit 62a11fe8c2
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -541,8 +541,8 @@ HEB 5 7 j6mo figs-abstractnouns ἐκ θανάτου 1 If your language does no
HEB 5 7 e75a figs-activepassive εἰσακουσθεὶς 1 he was heard If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the one who **was heard** rather than focusing on the person doing the “hearing.” If you must state who did the action, the author implies that “God” did it. Alternate translation: “God heard him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 5 7 s2fg figs-explicit εἰσακουσθεὶς 1 Here, the phrase **was heard** could mean that: (1) God both **heard** Jesus and did what he asked. Alternate translation: “{he} was heard and answered” (2) God only **heard** or listened to what Jesus asked. Alternate translation: “{he} was listened to” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 5 7 iku4 translate-unknown ἀπὸ τῆς εὐλαβείας 1 Here, the phrase **godly life** refers to attitude and actions that honor and respect God. If your readers would misunderstand **godly life**, you could use a phrase that makes the meaning clearer. Alternate translation: “because he respected God” or “because he acted in a way that pleased God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 5 8 mk8z guidelines-sonofgodprinciples υἱός 1 a son Here, **son** is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
HEB 5 8 dqsn figs-explicit ἔμαθεν…τὴν ὑπακοήν 1 Alternate translation: “he learned what it takes to be obedient”
HEB 5 8 mk8z guidelines-sonofgodprinciples υἱός 1 a son Here, **son** is an important title for Jesus, the Son of God. Alternate translation: “the Son of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
HEB 5 8 dqsn figs-explicit ἔμαθεν…τὴν ὑπακοήν 1 Here, the clause **he learned obedience** means that the Son gained new knowledge and experience and about **obedience**. It does not mean that the Son had never “obeyed” before or had to become better at obeying God. The Son has always “obeyed,” but this verse shows that he **learned** new things about **obedience** when he **suffered**. If your readers would misunderstand **he learned obedience**, you could use a clause that makes the meaning clear. Alternate translation: “he learned what it takes to be obedient” or “he learned more about obedience” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 5 8 xm1n figs-abstractnouns τὴν ὑπακοήν 1
HEB 5 9 z2bv 0 Connecting Statement: In verse 11 the writer begins his third warning. He warns these believers that they are still not mature and encourages them to learn Gods word so they can understand right from wrong.
HEB 5 9 i29c figs-activepassive τελειωθεὶς 1 He was made perfect If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “God made him perfect” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
541 HEB 5 7 e75a figs-activepassive εἰσακουσθεὶς 1 he was heard If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the one who **was heard** rather than focusing on the person doing the “hearing.” If you must state who did the action, the author implies that “God” did it. Alternate translation: “God heard him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
542 HEB 5 7 s2fg figs-explicit εἰσακουσθεὶς 1 Here, the phrase **was heard** could mean that: (1) God both **heard** Jesus and did what he asked. Alternate translation: “{he} was heard and answered” (2) God only **heard** or listened to what Jesus asked. Alternate translation: “{he} was listened to” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
543 HEB 5 7 iku4 translate-unknown ἀπὸ τῆς εὐλαβείας 1 Here, the phrase **godly life** refers to attitude and actions that honor and respect God. If your readers would misunderstand **godly life**, you could use a phrase that makes the meaning clearer. Alternate translation: “because he respected God” or “because he acted in a way that pleased God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
544 HEB 5 8 mk8z guidelines-sonofgodprinciples υἱός 1 a son Here, **son** is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) Here, **son** is an important title for Jesus, the Son of God. Alternate translation: “the Son of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
545 HEB 5 8 dqsn figs-explicit ἔμαθεν…τὴν ὑπακοήν 1 Alternate translation: “he learned what it takes to be obedient” Here, the clause **he learned obedience** means that the Son gained new knowledge and experience and about **obedience**. It does not mean that the Son had never “obeyed” before or had to become better at obeying God. The Son has always “obeyed,” but this verse shows that he **learned** new things about **obedience** when he **suffered**. If your readers would misunderstand **he learned obedience**, you could use a clause that makes the meaning clear. Alternate translation: “he learned what it takes to be obedient” or “he learned more about obedience” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
546 HEB 5 8 xm1n figs-abstractnouns τὴν ὑπακοήν 1
547 HEB 5 9 z2bv 0 Connecting Statement: In verse 11 the writer begins his third warning. He warns these believers that they are still not mature and encourages them to learn God’s word so they can understand right from wrong.
548 HEB 5 9 i29c figs-activepassive τελειωθεὶς 1 He was made perfect If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “God made him perfect” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])