From 5f5390f2beaee7ec67104d502d28f47566dd0b64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 7 Mar 2018 18:54:23 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 885 --- rev/02/17.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/rev/02/17.md b/rev/02/17.md index efd0c222ff..6c63d3617a 100644 --- a/rev/02/17.md +++ b/rev/02/17.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# Let the one who has an ear listen +# Let the one who has an ear, listen to -Jesus is emphasizing that what he has just said is important. You may need to use the second person. The word "ear" here is a metonym for either 1) the ability to hear his message. Alternate translation: "Let everyone who can hear what I am saying listen carefully" or "Since you can hear what I am saying, listen carefully" or 2) the desire to listen and obey. Alternate translation: "Let the one who is willing to listen, listen" or "Since you are willing to listen, listen" See how these words are translated in [Revelation 2:7](../02/07.md). (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Jesus is emphasizing that what he has just said is important and may take some effort to understand and put into practice. The phrase "has an ear" here is a metonym for the willingness to understand and obey. See how you translated this phrase in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "Let the one who is willing to listen, listen to" or "The one who is willing to understand, let him understand and obey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) + +# Let the one ... listen to + +Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. See how you translated this phrase in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "If you are willing to listen, listen to" or "If you are willing to understand, then understand and obey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # To the one who conquers