diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index dde391c197..c02e6afc0a 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1267,6 +1267,7 @@ HEB 10 7 zn6c writing-quotations τότε εἶπον 1 Then I said HEB 10 7 n9vg figs-quotesinquotes εἶπον, ἰδοὺ, ἥκω (ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ) τοῦ ποιῆσαι ὁ Θεός τὸ θέλημά σου. 1 Then I said HEB 10 7 ubmz figs-metaphor ἰδοὺ, ἥκω 1 Then I said The author of the quotation is using the word **Behold** to focus attention on what he is about to say. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation. Alternate translation: “Listen! I have come” or “Pay attention! I have come” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 10 7 e1yp figs-infostructure ἥκω (ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ) τοῦ ποιῆσαι ὁ Θεός τὸ θέλημά σου 1 Then I said +HEB 10 7 lpv2 figs-go ἥκω 1 Then I said HEB 10 7 q75b figs-activepassive γέγραπται 1 Then I said HEB 10 7 r0xr translate-unknown ἐν κεφαλίδι βιβλίου 1 Then I said HEB 10 7 gk53 figs-abstractnouns τὸ θέλημά σου 1 Then I said