Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-05-06 00:14:59 +00:00
parent d7fdb4a692
commit 5e7c8a387f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1480,7 +1480,7 @@ EXO 20 16 zix8 לֹֽא־תַעֲנֶ֥ה בְ⁠רֵעֲ⁠ךָ֖ עֵ֥ד ש
EXO 20 17 vt9t לֹ֥א תַחְמֹ֖ד 1 must not covet Alternate translation: “You must not strongly want to have” or “You must not want to take”
EXO 20 18 nm52 הָ⁠הָ֖ר עָשֵׁ֑ן 1 the mountain smoking Alternate translation: “the smoky mountain”
EXO 20 18 lmt5 וַ⁠יָּנֻ֔עוּ 1 they trembled Alternate translation: “and they shook with fear”
EXO 20 18 h53m וַ⁠יַּֽעַמְד֖וּ מֵֽ⁠רָחֹֽק 1 stood far off Alternate translation: “stood far away”
EXO 20 18 h53m וַ⁠יַּֽעַמְד֖וּ מֵֽ⁠רָחֹֽק 1 stood far off Alternate translation: “and stood far away”
EXO 20 20 slb8 וּ⁠בַ⁠עֲב֗וּר תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛⁠וֹ עַל־פְּנֵי⁠כֶ֖ם לְ⁠בִלְתִּ֥י תֶחֱטָֽאוּ 1 so that the honor of him may be in you, and so that you do not sin Alternate translation: “so that you will honor him and not sin”
EXO 20 20 hocw figs-metaphor תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛⁠וֹ עַל־פְּנֵי⁠כֶ֖ם 1 so that the honor of him may be in you, and so that you do not sin Here, **fear** is spoken of as something that could be on their faces. It may mean they would have such a fear that their attitude could be seen on their faces. If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “reverence for him will show on your faces” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
EXO 20 21 lts1 וּ⁠מֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ 1 Moses approached Alternate translation: “and Moses went closer to”

Can't render this file because it is too large.