Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-06-01 01:39:23 +00:00
parent c291607acf
commit 595af2cf72
1 changed files with 2 additions and 0 deletions

View File

@ -1770,6 +1770,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1CO 13 6 g57e figs-abstractnouns τῇ ἀληθείᾳ 1 It does not rejoice in unrighteousness. Instead, it rejoices in the truth If your language does not use an abstract noun for the idea behind **truth**, you could express the idea by using an adjective such as “true.” Alternate translation: “in true things” or “things that are true” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1CO 13 7 vf6x figs-personification πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει 1 Connecting Statement: Here, just like in [13:46](../13/4.md), Paul speaks as if “love” were a person. Continue to follow the translation strategies you chose in that verse. Alternate translation: “If you love others, you bear all things, believe all things, hope all things, endure all things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
1CO 13 7 ksy2 figs-idiom πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει 1 Connecting Statement:
1CO 13 7 y5dm figs-explicit 1 Connecting Statement: (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
1CO 13 7 oamf figs-parallelism πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει 1 Connecting Statement: (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
1CO 13 7 lfoo translate-unknown στέγει 1 Connecting Statement:
1CO 13 12 bn3h βλέπομεν γὰρ ἄρτι δι’ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι 1 For now we see indirectly in a mirror In Pauls day, a **mirror** was made of polished metal rather than glass and provided a dim, vague reflection.
1CO 13 12 w2eu βλέπομεν…ἄρτι 1 now we see This could mean: (1) they now see Christ. (2) they now see God.

Can't render this file because it is too large.