mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
645c79d7af
commit
578b40494d
|
@ -996,7 +996,7 @@ HEB 8 11 ne4p figs-nominaladj μικροῦ…μεγάλου 1 Know the Lord …
|
|||
HEB 8 12 zksg figs-quotations ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι 1 toward their evil deeds If you do not use this form in your language, you could translate these words as an indirect quote instead of as a direct quote. If you translate these words as an indirect quote, you also need to translate the words in the previous four verses as indirect quotes. Alternate translation: “For he will be merciful toward their unrighteousness, and their sins he will certainly not remember any longer.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||
HEB 8 12 oaqt grammar-connect-logic-result ὅτι 1 toward their evil deeds Here, the word **For** introduces the basis on which God establishes this new covenant. If your readers would misunderstand **For**, you could use a comparable word or phrase that introduces the basis for a claim. Alternate translation: “I will make this new covenant because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
HEB 8 12 g1jk figs-parallelism ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι 1 toward their evil deeds Here the quotation includes two statements that mean almost the same thing. This was considered good poetry in the author’s culture. If your readers would misunderstand the parallelism, and if this would not be good poetry in your culture, you could combine the two statements. Alternate translation: “I will mercifully forgive their sins and unrighteousness” or “I will never remember their unrighteousness and their sins” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
HEB 8 12 w69r ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν 1 toward their evil deeds
|
||||
HEB 8 12 w69r ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν 1 toward their evil deeds Alternate translation: “I will mercifully deal with their unrighteousness”
|
||||
HEB 8 12 cu1b figs-abstractnouns ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν 1 toward their evil deeds
|
||||
HEB 8 12 a1xr figs-idiom οὐ μὴ μνησθῶ 1 their sins I will not remember any longer
|
||||
HEB 8 12 k1vo figs-doublenegatives οὐ μὴ 1 their sins I will not remember any longer
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue