Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-06-20 01:04:28 +00:00
parent c74a318270
commit 54b1c3f837
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -484,7 +484,7 @@ MRK 8 18 qt58 figs-idiom οὐ βλέπετε…οὐκ ἀκούετε 1 The p
MRK 8 19 t7ig translate-numbers τοὺς πεντακισχιλίους 1 the 5,000 “the five thousand people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
MRK 8 20 lip5 translate-numbers τοὺς τετρακισχιλίους 1 the 4,000 “the four thousand people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
MRK 8 21 kh42 figs-rquestion πῶς οὔπω συνίετε? 1 How do you not yet understand? Jesus is mildly rebuking his disciples for not understanding what he has done in front of their eyes. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “You should understand by now the things I say and do.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
MRK 8 22 c92c figs-go ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν 1 Connecting Statement: Your language may say “went” rather than **come** in contexts such as this. Use whichever is more natural. Alternate translation: “they went to Bethsaida” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
MRK 8 22 c92c figs-go ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν 1 Connecting Statement: Your language may say “go” rather than **come** in contexts such as this. Use whichever is more natural. Alternate translation: “they go to Bethsaida” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
MRK 8 22 mj78 figs-explicit ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν 1 Jesus and his disciples traveled to Bethsaida in a boat. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “They came to Bethsaida in a boat” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 8 22 mul4 translate-names Βηθσαϊδάν 1 Bethsaida **Bethsaida** is a town on the northern shore of the Sea of Galilee. See how you translated the name of this town in [Mark 6:45](../06/45.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 8 22 mx9q figs-explicit ἵνα αὐτοῦ ἅψηται 1 that he would touch him They wanted Jesus to touch the man in order to heal him. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “to touch him in order to heal him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.