mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
bdfb7fd768
commit
545c395d71
|
@ -750,8 +750,8 @@ HEB 7 6 bg0k grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Here, the word **But** intro
|
|||
HEB 7 6 e0ic writing-pronouns ὁ 1 Here, the phrase **{this} one** refers to Melchizedek. If your readers would misunderstand **{this} one**, you could make to whom it refers explicit. Alternate translation: “Melchizedek,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
HEB 7 6 r2rs translate-unknown μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν 1 whose descent was not traced from them The word **genealogy** refers to a list of ancestors. In the author’s culture, this list primarily included one’s father, one’s grandfather, one’s great-grandfather, and so on. If your readers would not know what a **genealogy** is, you could use a comparable word or a descriptive phrase. Alternate translation: “not belonging in their list of ancestors” or “not being descended from their ancestors” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
HEB 7 6 uwoz figs-abstractnouns δεδεκάτωκεν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **tithe**, you could express the idea by using an adjective such as “tenth” or in some other natural way. See how you translated the identical phrase in [7:5](../07/05.md). Alternate translation: “has received one out of ten portions” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 7 6 tseb translate-names Ἀβραάμ 1
|
||||
HEB 7 6 d2hq figs-explicit τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας 1 the one who had the promises
|
||||
HEB 7 6 tseb translate-names Ἀβραάμ 1 The word **Abraham** is the name of a man. He is the man from whom all the Israelites and Jews are descended. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
HEB 7 6 d2hq figs-explicit τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας 1 the one who had the promises Here, the phrase **the one having the promises** refers to **Abraham** again. It does not refer to another person. Express the idea in such a way that your readers know that **the one having the promises** is Abraham. Alternate translation: “him, the one having the promises” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 7 6 odvp figs-idiom τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας 1 Alternate translation: “the one to whom God made the promises”
|
||||
HEB 7 6 kh73 figs-abstractnouns τὰς ἐπαγγελίας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **promises**, you could express the idea by using a verb such as “promise” or “pledge.” Alternate translation: “what God pledged” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 7 7 k6pc figs-activepassive τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται 1 the lesser person is blessed by the greater person If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “the more important person blesses the less important person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue