mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
953bc9da22
commit
531b2f42bf
|
@ -1619,7 +1619,7 @@ ACT 10 38 ku82 figs-metaphor ἔχρισεν αὐτὸν ὁ Θεὸς Πνεύ
|
|||
ACT 10 38 vuwo figs-abstractnouns εὐεργετῶν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **good**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “doing good things” or “helping people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ACT 10 38 y5ya figs-hyperbole πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου 1 all who were oppressed by the devil Peter says **all** as a generalization for emphasis. Alternate translation: “those who were oppressed by the devil” or “many people who were oppressed by the devil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
ACT 10 38 tj3u figs-idiom ὁ Θεὸς ἦν μετ’ αὐτοῦ 1 God was with him The expression **was with him** is an idiom. See how you translated it in [7:9](../07/09.md). Alternate translation: “God was helping him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 10 39 kal7 figs-exclusive ἡμεῖς…ἐποίησεν…ὃν…κρεμάσαντες 1 Here, **we** refers to Peter and the apostles and believers who were with Jesus when he was on earth. The words **he** and **him** here refer to Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
ACT 10 39 kal7 figs-exclusive ἡμεῖς μάρτυρες 1 Here, **we** refers to Peter and the apostles and believers who were with Jesus when he was on earth, not to Cornelius and his guests. So use the exclusive form of “we” if your language marks that distinction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
ACT 10 39 sx3a ἔν…τῇ χώρᾳ τῶν Ἰουδαίων 1 in the country of the Jews This refers mainly to Judea at that time.
|
||||
ACT 10 39 z4dt κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου 1 by hanging him on a tree This is another expression that refers to crucifixion. Alternate translation: “by nailing him to a wooden cross”
|
||||
ACT 10 40 cxj5 figs-idiom τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν 1 but God raised up this one Here, **raised up** is an idiom for causing someone who has died to become alive again. Alternate translation: “but God caused him to live again” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue