mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_41-MAT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
80edd62b58
commit
51f0ce6e3d
|
@ -1039,11 +1039,8 @@ MAT 14 13 ia39 figs-explicit ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν 1 Jesus wi
|
|||
MAT 14 13 ipm9 figs-idiom πεζῇ 1 on foot Here, **on foot** is an idiom meaning “walked.” If your readers would not understand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “walking” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
MAT 14 14 d8n3 καὶ ἐξελθὼν 1 And having come out Alternate translation: “And when Jesus got off the boat”
|
||||
MAT 14 15 otp3 figs-idiom ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν 1 This phrase means it was late in the day. If your readers would not understand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “it is already late in the day” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
MAT 14 16 qwk1 οὐ χρείαν ἔχουσιν 1 They have no need Alternate translation: “It is not necessary for the people in the crowd”
|
||||
MAT 14 16 r5gd figs-you δότε αὐτοῖς ὑμεῖς 1 You give them The word **You** is plural, referring to the disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
MAT 14 17 tm5t οἱ δὲ λέγουσιν αὐτῷ 1 But they say to him Alternate translation: “But the disciples said to Jesus”
|
||||
MAT 14 17 ih48 πέντε ἄρτους 1 five loaves A loaf of bread is a lump of dough that is shaped and baked.
|
||||
MAT 14 18 szx6 φέρετέ μοι ὧδε αὐτούς 1 Bring them here to me Alternate translation: “Bring the loaves and fish to me”
|
||||
MAT 14 17 ih48 grammar-connect-exceptions πέντε ἄρτους 1 five loaves If it would appear in your language that the disciples are making a statement here and then contradicting it, you could reword this to avoid using an exception clause. Alternate translation: “we only have five loaves and two fish” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-exceptions]])\n
|
||||
MAT 14 19 vp7r ἀνακλιθῆναι 1 to recline Use the verb for the position people in your culture usually are in when they eat. Alternate translation: “lie down” or “sit down”
|
||||
MAT 14 19 u613 figs-idiom λαβὼν 1 he took This does not mean that he stole them. Alternate translation: “he held in his hands” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
MAT 14 19 i34u κλάσας, ἔδωκεν…τοὺς ἄρτους 1 having broken it, he gave the loaves Alternate translation: “after tearing the loaves into pieces, he gave them”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue