Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Vessoul1973 2022-05-03 19:20:41 +00:00
parent 6775840a08
commit 41920a9da9
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -663,7 +663,8 @@ ROM 4 8 xm0j figs-ellipsis μακάριος 1 A word is left out here in the or
ROM 4 8 kpfe grammar-collectivenouns ἀνὴρ 1 The word **man** is a singular noun that refers to all humanity. If your language does not use singular nouns in that way, you can use a different expression. Alternate translation: “any person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])
ROM 4 8 yxh2 figs-doublenegatives οὐ μὴ 1 Here, the phrase translated **certainly not** is a strong prohibition meaning “never.” Use a natural way in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “never” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
ROM 4 9 qtgb grammar-connect-logic-result οὖν 1 Here, **Then** introduces a result clause in the form of a rhetorical question. Use a natural way in your for expressing result. Alternate translation: “As a result,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
ROM 4 9 alrb figs-abstractnouns ὁ μακαρισμὸς 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **blessing**, you could express the same idea with a verbal form (See how you translated this word in [4:5](../04/05.md). Alternate translation: “how blessed the person is” or “how happy people are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 4 9 alrb figs-abstractnouns ὁ μακαρισμὸς…οὗτος ἐπὶ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **blessing**, you could express the same idea with a verbal form (See how you translated this word in [4:5](../04/05.md). Alternate translation: “how blessed this person is for” or “how happy these people are for” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 4 9 f2lh figs-abstractnouns ὁ μακαρισμὸς…οὗτος 1 A word is left out here in the original that a sentence would need in many languages to be complete. Since English needs it, **is** is added in brackets. Do what is natural in your language. Alternate translation: “is this blessing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
ROM 4 9 dn7v figs-metonymy τὴν περιτομὴν 1 those of the circumcision Here, **the circumcision** is a metonym that refers to the Jewish people. Alternate translation: “the Jews” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ROM 4 9 d5qp figs-metonymy τὴν ἀκροβυστίαν 1 those of the uncircumcision Here, **the uncircumcision** is a metonym that refers to the people who are not Jews. Alternate translation: “the Gentiles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ROM 4 9 m3uh figs-activepassive ἐλογίσθη τῷ Ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην 1 Faith was counted to Abraham as righteousness You can translate this in an active form. Alternate translation: “God considered the faith of Abraham as righteousness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Can't render this file because it is too large.