Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-09-11 03:46:48 +00:00
parent 63c5e3c32a
commit 3929c0ec1e
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1071,7 +1071,7 @@ HEB 9 9 eqhz writing-pronouns καθ’ ἣν 1 for the present time Here, the w
HEB 9 9 wb9n figs-doublet δῶρά τε καὶ θυσίαι 1 for the present time Here, **gifts** and **sacrifices** function together to refer to anything that an Israelite would have offered to God. It is probable that **sacrifices** refers to animals that would be killed and offered to God, while **gifts** identifies anything else that a person would give to God. If you do not have two words for these categories, you could use a single word or phrase to refer to what an Israelite would offer to God. See you how you translated the same phrase in [8:3](../08/03.md). Alternate translation: “sacrifices” or “things presented to God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
HEB 9 9 g16u figs-activepassive δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται 1 that are now being offered If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on what is **being offered** rather than focusing on the people doing the “offering.” If you must state who did the action, the author implies that the Israelites, or more specifically the priests, did it. Alternate translation: “the priests offer both gifts and sacrifices” or “they offer both gifts and sacrifices” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 9 9 qsa1 figs-idiom κατὰ συνείδησιν 1 are not able to perfect the worshipers conscience Here, the phrase **according to {the} conscience** indicates that the “perfecting” is related to or in the sphere of the **conscience**. If your readers would misunderstand **according to {the} conscience**, you could express the idea in a clearer way. Alternate translation: “with reference to the conscience” or “in the conscience” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 9 9 c31d figs-genericnoun τὸν λατρεύοντα 1 the worshipers conscience
HEB 9 9 c31d figs-genericnoun τὸν λατρεύοντα 1 the worshipers conscience Here the author is speaking of “worshipers” in general, not of one particular **worshiper**. If your readers would misunderstand this form, you could use a form that refers to “worshipers” in general. Alternate translation: “the worshipers” or “any worshiper” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
HEB 9 10 hqs8 μέχρι καιροῦ διορθώσεως 1 until the time of the new order Alternate translation: “until God created the new order”
HEB 9 11 bnc6 0 Connecting Statement: Having described the service of the tabernacle under Gods law, the writer makes clear that Christs service under the new covenant is better because it is sealed with his blood. It is better also because Christ has entered the true “tabernacle,” that is, Gods own presence in heaven, instead of entering, as other high priests, into the earthly tabernacle, which was only an imperfect copy.
HEB 9 11 da2i τῶν…ἀγαθῶν 1 good things Here, **good things** does not refer to material things. It means the good things that God promised in his new covenant.

Can't render this file because it is too large.