Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-05 21:37:36 +00:00
parent 6c02504ca3
commit 317d4e1c7e
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -424,7 +424,7 @@ HEB 4 7 lsp6 writing-quotations καθὼς προείρηται 1 do not harden
HEB 4 7 yojd figs-activepassive προείρηται 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the words that have **been said** rather than focusing on the person doing the “saying.” If you must state who did the action, the author implies that he himself did it. Alternate translation: “I have already said” or “I have already quoted” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 4 7 bp6u figs-quotations προείρηται, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 if you hear his voice If you do not use this form in your language, you could translate the sentence as an indirect quote instead of as a direct quote. Alternate translation: “it has already been said that today, if you hear his voice, you should not harden your hearts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
HEB 4 7 pktz σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 Since the author repeats here the same words that he quoted in [3:7b8a](../03/07.md), you should translate these words in exactly the same way as you did in those verses.
HEB 4 8 s78r grammar-connect-words-phrases γὰρ 1
HEB 4 8 s78r grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, **For** introduces further explanation about the day called “Today.” If your readers would misunderstand **For**, you could use a word or phrase that introduces explanation, or you could leave it untranslated. Alternate translation: “Further,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
HEB 4 8 st4l translate-names Ἰησοῦς 1 **Joshua** is the name of a man. God chose him to lead the Israelites when they entered the land that God had promised to give them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
HEB 4 8 fp52 grammar-connect-condition-contrary εἰ…αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν 1
HEB 4 8 mdq9 figs-metaphor αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν 1 if Joshua had given them rest

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
424 HEB 4 7 yojd figs-activepassive προείρηται 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the words that have **been said** rather than focusing on the person doing the “saying.” If you must state who did the action, the author implies that he himself did it. Alternate translation: “I have already said” or “I have already quoted” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
425 HEB 4 7 bp6u figs-quotations προείρηται, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 if you hear his voice If you do not use this form in your language, you could translate the sentence as an indirect quote instead of as a direct quote. Alternate translation: “it has already been said that today, if you hear his voice, you should not harden your hearts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
426 HEB 4 7 pktz σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 Since the author repeats here the same words that he quoted in [3:7b–8a](../03/07.md), you should translate these words in exactly the same way as you did in those verses.
427 HEB 4 8 s78r grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, **For** introduces further explanation about the day called “Today.” If your readers would misunderstand **For**, you could use a word or phrase that introduces explanation, or you could leave it untranslated. Alternate translation: “Further,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
428 HEB 4 8 st4l translate-names Ἰησοῦς 1 **Joshua** is the name of a man. God chose him to lead the Israelites when they entered the land that God had promised to give them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
429 HEB 4 8 fp52 grammar-connect-condition-contrary εἰ…αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν 1
430 HEB 4 8 mdq9 figs-metaphor αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν 1 if Joshua had given them rest