mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
afc1ee624d
commit
2d053ead1f
|
@ -1551,8 +1551,10 @@ HEB 11 10 fd98 figs-doublet ἧς τεχνίτης καὶ δημιουργὸς
|
||||||
HEB 11 11 yv5o figs-abstractnouns πίστει 1 It was by faith, even though Sarah herself was barren, that Abraham received ability to father a child. This happened even though he was too old, since he considered If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you could express the idea by using a verb such as “believe” or “trust.” Alternate translation: “By believing,” or “Because she believed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
HEB 11 11 yv5o figs-abstractnouns πίστει 1 It was by faith, even though Sarah herself was barren, that Abraham received ability to father a child. This happened even though he was too old, since he considered If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you could express the idea by using a verb such as “believe” or “trust.” Alternate translation: “By believing,” or “Because she believed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
HEB 11 11 mk6i πίστει καὶ αὐτῇ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν, καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας, ἐπεὶ…ἡγήσατο 1 It was by faith, even though Sarah herself was barren, that Abraham received ability to father a child. This happened even though he was too old, since he considered
|
HEB 11 11 mk6i πίστει καὶ αὐτῇ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν, καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας, ἐπεὶ…ἡγήσατο 1 It was by faith, even though Sarah herself was barren, that Abraham received ability to father a child. This happened even though he was too old, since he considered
|
||||||
HEB 11 11 mtf2 translate-names Σάρρᾳ 1 It was by faith The word **Sarah** is the name of a woman. She was the wife of Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
HEB 11 11 mtf2 translate-names Σάρρᾳ 1 It was by faith The word **Sarah** is the name of a woman. She was the wife of Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
HEB 11 11 dgu6 δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν 1 received ability to father a child Alternate translation: “received ability to become a father” or “received ability to have a child”
|
HEB 11 11 dgu6 figs-idiom δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν 1 received ability to father a child (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
HEB 11 11 wgp6 ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον 1 since she considered as faithful the one who had given the promise Alternate translation: “because he believed God, who had given the promise, to be faithful”
|
HEB 11 11 ktbw figs-abstractnouns δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν 1 received ability to father a child (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
|
HEB 11 11 vvwx figs-euphemism καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας 1 received ability to father a child (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||||
|
HEB 11 11 wgp6 figs-explicit τὸν ἐπαγγειλάμενον 1 since she considered as faithful the one who had given the promise (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
HEB 11 12 x8b2 figs-simile ἐγεννήθησαν…καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει, καὶ ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος 1 descendants as many as the stars in the sky and as countless as sand by the seashore This simile means Abraham had very many descendants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
HEB 11 12 x8b2 figs-simile ἐγεννήθησαν…καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει, καὶ ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος 1 descendants as many as the stars in the sky and as countless as sand by the seashore This simile means Abraham had very many descendants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||||
HEB 11 12 mu4e ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος 1 as countless as sand by the seashore Here, **countless as the sand along the shore of the sea** means that just as there are so many grains of **sand** on the seashore that no one can count them all, Abraham had so many descendants that no one can count them all.
|
HEB 11 12 mu4e ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος 1 as countless as sand by the seashore Here, **countless as the sand along the shore of the sea** means that just as there are so many grains of **sand** on the seashore that no one can count them all, Abraham had so many descendants that no one can count them all.
|
||||||
HEB 11 13 yin6 figs-metaphor μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας 1 without receiving the promises This speaks of **the promises** as if they are objects that a person receives. Alternate translation: “without receiving what God had promised them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
HEB 11 13 yin6 figs-metaphor μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας 1 without receiving the promises This speaks of **the promises** as if they are objects that a person receives. Alternate translation: “without receiving what God had promised them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue