Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-05-27 22:25:35 +00:00
parent 98034519b1
commit 2920927f67
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -83,7 +83,7 @@ JHN 1 17 kup2 grammar-collectivenouns ὁ νόμος…ἐδόθη 1 The word *
JHN 1 17 wios translate-names Μωϋσέως 1 **Moses** is the name of a man, a prophet of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
JHN 1 17 vm1h figs-abstractnouns ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **grace** and **truth**, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “Gods gracious and faithful character” or “Kind acts and true teachings” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
JHN 1 18 vf9q μονογενὴς Θεὸς 1 Here and throughout Johns Gospel, the phrase **the One and Only** is a title for Jesus that could refer to: (1) Jesus being unique as the only member of his kind. Alternate translation: “the Unique God” (2) Jesus being the only child of his Father. Alternate translation: “the Only Begotten God”
JHN 1 18 r1la μονογενὴς Θεὸς 1 Here, **God** indicates that Jesus, who is called **the One and Only**, is God. If it would be misunderstood to you readers, you could express this explicitly. Alternate translation: “the One and Only, who is God”
JHN 1 18 r1la μονογενὴς Θεὸς 1 Here, **God** indicates that Jesus, who is called **the One and Only**, is God. If it would be misunderstood to you readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “the One and Only, who is God”
JHN 1 18 rflq figs-idiom ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ Πατρὸς 1 Here, **in the bosom of** is an idiom that refers to having a close and intimate relationship with someone. If your readers would not understand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “who has a close relationship with the Father” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JHN 1 18 h5cq guidelines-sonofgodprinciples τοῦ Πατρὸς 1 Father **Father** is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
JHN 1 18 kmqm writing-pronouns ἐκεῖνος 1 Here, **that one** refers to Jesus in an emphatic way. If your readers would misunderstand this, you could say this explicitly. Alternate translation: “Jesus himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])

Can't render this file because it is too large.