diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index dca31e5d52..ce0106874d 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1033,7 +1033,7 @@ HEB 9 4 md1f figs-explicit στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάν HEB 9 4 jj9y figs-explicit ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα 1 Aaron’s rod that budded Here the author refers to a story about how some people wanted to be priests instead of **Aaron**. God had the leaders of each of the twelve tribes put a **rod** or walking stick in his presence. God made the **rod of Aaron** “bud” as proof that God had chosen him to be priest. You can read the story about **the rod of Aaron** in [Numbers 17:1–11](../num/17/01.md). If your readers would misunderstand what the author is referring to here, you could make it more explicit. Alternate translation: “Aaron’s staff that budded, which proved that God had chosen him as priest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) HEB 9 4 zh6d translate-names Ἀαρὼν 1 Aaron’s rod that budded The word **Aaron** is the name of a man. He was the first person whom God chose to a be a high priest for his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])  HEB 9 4 q9w3 figs-explicit αἱ πλάκες τῆς διαθήκης 1 tablets of the covenant Here the author refers to two stone **tablets** on which Moses wrote the most important parts of God’s **covenant** with the Israelites. You can read about the **tablets** in [Exodus 34:1–28](../exo/34/01.md). The words on these tablets were the “Ten Commandments,” which you can find in [Exodus 20:1–17](../exo/20/01.md). If your readers would misunderstand what the author is referring to here, you could make the idea more explicit. Alternate translation: “the stone plaques on which Moses wrote the Ten Commandments” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -HEB 9 5 uap3 figs-explicit ὑπεράνω…αὐτῆς 1 tablets of the covenant +HEB 9 5 uap3 figs-explicit ὑπεράνω…αὐτῆς 1 tablets of the covenant Here, the phrase **above it** places the **cherubim** on top of the “ark of the covenant.” They were not floating above the ark but were built on top of the ark. If your readers would misunderstand **above it**, you could express the idea more explicitly. Alternate translation: “set on the ark” or “built on top of the ark” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) HEB 9 5 ue5q figs-explicit Χερουβεὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον 1 glorious cherubim overshadowed the atonement lid You can read about the **cherubim** and the **atonement lid** in [Exodus 25:17–22](../exo/25/17.md). HEB 9 5 vxqn translate-transliterate Χερουβεὶν 1 glorious cherubim overshadowed the atonement lid (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]]) HEB 9 5 jfup figs-possession Χερουβεὶν δόξης 1 glorious cherubim overshadowed the atonement lid