mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
57fa45b3bb
commit
1e9f52d3ad
|
@ -2036,7 +2036,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 14 40 mrnf figs-imperative πάντα…γινέσθω 1 But let all things be done properly and in order Here, Paul uses a third person imperative. If you have third person imperatives in your language, you could use one here. If you do not have third person imperatives, you could express the idea using a word such as “should” or “must.” Alternate translation: “all things must be done” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
|
||||
1CO 14 40 y5wb translate-unknown εὐσχημόνως 1 But let all things be done properly and in order Here, **properly** refers to behavior that is appropriate for the situation. See how you translated the similar word “appropriate” in [7:35](../07/35.md). If your readers would misunderstand **properly**, you could use a word or phrase that refers to appropriate or decent behavior. Alternate translation: “correctly” or “decently” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
1CO 14 40 yh07 translate-unknown κατὰ τάξιν 1 But let all things be done properly and in order Here, **in order** refers to how things, people, and actions are in proper place and sequence. If your readers would misunderstand **in order**, you could use a word or phrase that indicates such proper and organized things, people, and actions. Alternate translation: “in an organized way” or “in a correctly arranged way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
1CO 15 intro abci 0 # 1 Corinthians 15 General Notes\n\n## Structure and Formatting\n\n9. On the resurrection of the dead (15:1–58)\n * (15:1–11)\n * (15:12–34)\n * (15:35–58)\n\n## Special Concepts in this Chapter\n\n### Denying the resurrection\n\n\n### Resurrection\n\nPaul presents the resurrection as the ultimate proof that Jesus is God. Christ is the first of many who God will raise to life. The resurrection is central to the gospel. Few doctrines are as important as this one. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]])\n\n## Important figures of speech in this chapter\n\nPaul uses many different figures of speech in this chapter. He uses them to express difficult theological teachings in a way that people can understand.\n\n## Other Possible Translation Difficulties in this Chapter\n
|
||||
1CO 15 intro abci 0 # 1 Corinthians 15 General Notes\n\n## Structure and Formatting\n\n9. On the resurrection of the dead (15:1–58)\n * (15:1–11)\n * (15:12–34)\n * (15:35–58)\n\n## Special Concepts in this Chapter\n\n### Denying the resurrection\n\n(1) philosophy or theology that denies afterlife altogether (2) resurrection has already happened (3) the body is not valuable or cannot resurrect. A combination of these problems may be in play.\n\n### Resurrection\n\nPaul presents the resurrection as the ultimate proof that Jesus is God. Christ is the first of many who God will raise to life. The resurrection is central to the gospel. Few doctrines are as important as this one. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]])\n\n## Important figures of speech in this chapter\n\nPaul uses many different figures of speech in this chapter. He uses them to express difficult theological teachings in a way that people can understand.\n\n## Other Possible Translation Difficulties in this Chapter\n\n### Early Christian confessions?\n\n
|
||||
1CO 15 1 gc6n 0 Connecting Statement: Paul reminds them that it is the gospel that saves them and he tells them again what the gospel is. Then he gives them a short history lesson, which ends with what will yet happen.
|
||||
1CO 15 1 la9v γνωρίζω…ὑμῖν 1 make known to you “I am helping you remember”
|
||||
1CO 15 1 xv53 figs-metaphor ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε 1 on which you stand Paul is speaking of the Corinthians as if they were a house and the gospel as if it were the foundation on which the house was standing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue