Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-05-06 21:39:28 +00:00
parent 61aeff897c
commit 103fe9005b
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1729,7 +1729,7 @@ EXO 24 14 dqhj figs-idiom מִי־בַ֥עַל דְּבָרִ֖ים 1 Hur This i
EXO 24 16 j2s5 figs-metonymy כְּבוֹד־יְהוָה֙ 1 Yahwehs glory This was the brilliant light of Yahwehs presence. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the brilliant light showing Yahwehs presence” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
EXO 24 16 sb1o translate-numbers שֵׁ֣שֶׁת 1 Yahwehs glory Alternate translation: “6” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
EXO 24 16 uwdd translate-ordinal בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֖י 1 Yahwehs glory Alternate translation: “on day number 7” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
EXO 24 17 e4n6 figs-simile כְּ⁠אֵ֥שׁ אֹכֶ֖לֶת 1 like a devouring fire This means the glory of Yahweh was very large and seemed to burn brightly like a fire. Alternate translation: “like a big fire burning” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
EXO 24 17 e4n6 figs-simile כְּ⁠אֵ֥שׁ אֹכֶ֖לֶת 1 like a devouring fire This means the glory of Yahweh was very large and seemed to burn brightly, like a fire. Alternate translation: “like a big fire burning” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
EXO 24 17 k5lj figs-metaphor לְ⁠עֵינֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל 1 in the eyes of the Israelites Their **eyes** represent seeing, and seeing represents their thoughts or judgment about what they saw. If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. See how you translated a similar expression in [15:26](../15/26.md). Alternate translation: “to the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
EXO 24 18 h1wy translate-numbers אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְ⁠אַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה 1 forty days and forty nights Alternate translation: “forty days and forty nights” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
EXO 25 intro t23a 0 # Exodus 25 General Notes<br><br>## Structure:<br><br>- v. 1-7: Instructions for gifts the Israelites may give to help build the place they will worship God<br>- v. 8-9: Introductory building instructions<br>- v. 10-22: Instructions for building the Box of the Testimony<br>- v. 23-30: Instructions for building the table<br>- v. 31-39: Instructions for building the lampstand<br>- v. 40: Summary instruction<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>- The tent of meeting and Box of the Testimony are introduced in this chapter.<br>- Translators will need to take care translating the concept of atonement.<br><br><br>## Potential translation issues in this chapter:<br><br>- There are many unfamiliar items in this chapter. Fortunately they are mostly all physical items. Translators will have to try to understand what each item is and translate it into the closest equivalent in their culture. It may be helpful for translators to try to find images depicting some of the items the Israelites were to make.<br>- There are some biblical weights and measurements that translators may not have encountered before.<br>- From [verse 11](../25/11.md) until the end of chapter 30 almost every instruction regarding the construction of the tent of meeting and all the associated items are given with a singular form of “you” as if Moses himself would make them. However, it is clear and made explicit in [chapter 31](../31/01.md) that certain skilled craftsmen will receive these instructions from Moses and make these items. In some languages you may need to change from second to third person throughout, following the pattern in [25:10](../25/10.md). There are a few exceptions which will have their own note. See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]].<br>

Can't render this file because it is too large.