mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
974b5ddd6b
commit
0ec5410902
|
@ -1313,7 +1313,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 10 13 a8vj grammar-connect-exceptions πειρασμὸς ὑμᾶς οὐκ εἴληφεν, εἰ μὴ ἀνθρώπινος 1 No temptation has overtaken you that is not common to all humanity If it would appear in your language that Paul was making a statement here and then contradicting it, you could reword this to avoid using an exception clause. Alternate translation: “The only temptations that have seized you are those that are common to humanity” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-exceptions]])
|
||||
1CO 10 13 hc7q figs-personification πειρασμὸς ὑμᾶς οὐκ εἴληφεν 1 He will not let you be tempted beyond your ability Here, a **temptation** is spoken of figuratively as though it were a person who could “seize” someone. If this might be confusing for your readers, you could express this meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “You have encountered no temptation” or “No temptation has tempted you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
1CO 10 13 e4je figs-abstractnouns πειρασμὸς…οὐκ…σὺν τῷ πειρασμῷ 1 He will not let you be tempted beyond your ability If your language does not use an abstract noun for the idea behind **temptation**, you could express the idea by using a verb such as “tempt.” Alternate translation: “Nothing that is tempting … with what is tempting you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
1CO 10 13 r066 figs-idiom ἀνθρώπινος 1 He will not let you be tempted beyond your ability (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
1CO 10 13 r066 figs-idiom ἀνθρώπινος 1 He will not let you be tempted beyond your ability Something that **is common to humanity** is something that many humans experience, and it is not unique to one or two people. If your readers would misunderstand **what is common to humanity**, you could use a comparable phrase or express the idea non-figuratively. Alternate translation: “what is usual for humans” or “what other people experience” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
1CO 10 13 a72t figs-activepassive ὑμᾶς πειρασθῆναι 1 will not let you be tempted
|
||||
1CO 10 13 idi9 figs-metaphor ὑπὲρ ὃ δύνασθε 1 will not let you be tempted (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
1CO 10 13 au0q figs-ellipsis δύνασθε 1 will not let you be tempted (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue