mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_03-LEV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4ee3a335b9
commit
0cda693008
|
@ -887,8 +887,8 @@ LEV 21 18 v2na לֹ֣א יִקְרָ֑ב 1 must not come near A priest had to m
|
|||
LEV 21 21 x45u figs-synecdoche אֵ֚ת לֶ֣חֶם אֱלֹהָ֔יו לֹ֥א יִגַּ֖שׁ לְהַקְרִֽיב 1 He must not approach to offer the bread of his God Here, **bread** represents food in general. Alternate translation: “He must not make burnt offering of food on God’s altar” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
LEV 21 22 m8mz לֶ֣חֶם אֱלֹהָ֔יו מִקָּדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִׁ֑ים וּמִן־ הַקֳּדָשִׁ֖ים יֹאכֵֽל 1 The food of his God, some of the holiest holy things and some of the holy things, he may eat Parts of the sacrifices belonged to the priests and could be eaten. Alternate translation: “He may eat the food offering of his God, some of the holiest holy things and some of the holy things”
|
||||
LEV 21 22 n6gw יֹאכֵֽל 1 he may eat Here, **he** refers to the priest with the bodily defect.
|
||||
LEV 21 22 f3nk figs-explicit 1 some of the most holy or some of the holy This also refers to the food that was sacrificed. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “some of the sacrifices offered in the most holy place or some of the sacrifices offered in the holy place” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
LEV 21 24 m5k8 1 to his sons Alternate translation: “to Aaron’s sons”
|
||||
LEV 21 22 f3nk figs-explicit מִקָּדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִׁ֑ים וּמִן־ הַקֳּדָשִׁ֖ים 1 some of the holiest holy things and some of the holy things This also refers to the food that was sacrificed. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “some of the sacrifices offered in the most holy place or some of the sacrifices offered in the holy place” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
LEV 21 24 m5k8 וְאֶל־ בָּנָ֑יו 1 and to his sons Alternate translation: “and to Aaron’s sons”
|
||||
LEV 22 intro d2sr 0 # Leviticus 22 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Holy things<br><br>Priests who are unclean must not touch any holy thing. The things in the temple and involved in sacrifices must remain clean. An unclean priest would cause anything he touched to become unclean. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]])
|
||||
LEV 22 2 xs6u 1 tell them to keep away from the holy things Yahweh is about to describe situations where a priest is unclean and not allowed to touch holy things. Alternate translation: “tell them when they should keep away from the holy things”
|
||||
LEV 22 2 r1dd figs-metonymy 1 profane my holy name The word “profane” here means to dishonor. The word “name” represents Yahweh’s character. Alternate translation: “dishonor my reputation” or “dishonor me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 483 and column 150.
|
Loading…
Reference in New Issue