Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-16 21:50:12 +00:00
parent 615c7217b5
commit 0ccf20d0ca
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -571,7 +571,7 @@ HEB 5 13 nhx3 figs-exmetaphor ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρο
HEB 5 13 z2dz translate-unknown ἄπειρος 1 Here, the word **inexperienced** refers to someone who is not good at doing something or does not know very much about something. If your readers would misunderstand **inexperienced**, you could use a word or phrase that makes that meaning clear. Alternate translation: “{is} ignorant {about” or “does not know much {about” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 5 13 tdur figs-possession λόγου δικαιοσύνης 1 Here the author uses the possessive form to describe a **message** that is about **righteousness**. In other words, the person he is describing is **inexperienced** about what counts as **righteousness**, and by implication, what counts as “wickedness.” If your readers would misunderstand that form, you could use a form that expresses the idea more clearly. Alternate translation: “matters of righteousness” or “what counts as righteousness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 5 13 kund figs-abstractnouns λόγου δικαιοσύνης 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **righteousness**, you could express the idea by using an adjective such as “righteous” or “right.” Alternate translation: “the} message about what is righteous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 5 13 vl7k figs-gendernotations ἐστιν 1 because he is still a little child
HEB 5 13 vl7k figs-gendernotations ἐστιν 1 because he is still a little child Although the word **he** is masculine, it refers to anyone, either male or female. If your readers would misunderstand **he**, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “he or she is” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
HEB 5 14 e3yh figs-metonymy τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα, ἐχόντων πρὸς διάκρισιν, καλοῦ τε καὶ κακοῦ 1 who because of their maturity have their understanding trained for distinguishing good from evil People trained to understand something are spoken of as if their ability to understand had been **trained**. Alternate translation: “who are mature and can distinguish between good and evil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 6 intro nz5i 0 # Hebrews 6 General Notes<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Abrahamic Covenant<br><br>In the covenant that God made with Abraham, God promised to make Abrahams descendants into a great nation. He also promised to protect Abrahams descendants and to give them land of their own. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])
HEB 6 1 f1nk 0 Connecting Statement: The writer continues with what immature Hebrew believers need to do to become mature Christians. He reminds them of the foundational teachings.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
571 HEB 5 13 z2dz translate-unknown ἄπειρος 1 Here, the word **inexperienced** refers to someone who is not good at doing something or does not know very much about something. If your readers would misunderstand **inexperienced**, you could use a word or phrase that makes that meaning clear. Alternate translation: “{is} ignorant {about” or “does not know much {about” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
572 HEB 5 13 tdur figs-possession λόγου δικαιοσύνης 1 Here the author uses the possessive form to describe a **message** that is about **righteousness**. In other words, the person he is describing is **inexperienced** about what counts as **righteousness**, and by implication, what counts as “wickedness.” If your readers would misunderstand that form, you could use a form that expresses the idea more clearly. Alternate translation: “matters of righteousness” or “what counts as righteousness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
573 HEB 5 13 kund figs-abstractnouns λόγου δικαιοσύνης 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **righteousness**, you could express the idea by using an adjective such as “righteous” or “right.” Alternate translation: “the} message about what is righteous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
574 HEB 5 13 vl7k figs-gendernotations ἐστιν 1 because he is still a little child Although the word **he** is masculine, it refers to anyone, either male or female. If your readers would misunderstand **he**, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “he or she is” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
575 HEB 5 14 e3yh figs-metonymy τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα, ἐχόντων πρὸς διάκρισιν, καλοῦ τε καὶ κακοῦ 1 who because of their maturity have their understanding trained for distinguishing good from evil People trained to understand something are spoken of as if their ability to understand had been **trained**. Alternate translation: “who are mature and can distinguish between good and evil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
576 HEB 6 intro nz5i 0 # Hebrews 6 General Notes<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Abrahamic Covenant<br><br>In the covenant that God made with Abraham, God promised to make Abraham’s descendants into a great nation. He also promised to protect Abraham’s descendants and to give them land of their own. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])
577 HEB 6 1 f1nk 0 Connecting Statement: The writer continues with what immature Hebrew believers need to do to become mature Christians. He reminds them of the foundational teachings.