mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
a739324886
commit
07999edd1f
|
@ -1484,7 +1484,7 @@ HEB 11 3 u5i9 figs-activepassive κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας
|
|||
HEB 11 3 cdjm figs-explicit τοὺς αἰῶνας 1 the universe was created by God’s command
|
||||
HEB 11 3 mlc6 figs-metonymy ῥήματι Θεοῦ 1 the universe was created by God’s command
|
||||
HEB 11 3 gzmm grammar-connect-logic-result εἰς τὸ 1 the universe was created by God’s command
|
||||
HEB 11 3 hhi7 figs-infostructure εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων, τὸ βλεπόμενον γεγονέναι 1 the universe was created by God’s command Here, the word **not** could go with: (1) **made**. The point would be that visible things did not come from other visible things. See the ULT. (2) **what is visible**. The point would be that visible things came from things that are not visible. Alternate translation: “so that what is seen was made from what is not visible” (3) **from**. The point would be that visible things came from another source than **what is visible**. Alternate translation: “so that what is seen was made not from what is visible” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])
|
||||
HEB 11 3 hhi7 figs-infostructure εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων, τὸ βλεπόμενον γεγονέναι 1 the universe was created by God’s command Here, the word **not** could go with: (1) **made**. The point would be that visible things did not come from other visible things. See the ULT. (2) **what is visible**. The point would be that visible things came from things that are not visible. Alternate translation: “so that what is seen was made from what is not visible” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])
|
||||
HEB 11 3 e7fs figs-activepassive εἰς τὸ μὴ…τὸ βλεπόμενον γεγονέναι 1 what is visible was not made out of things that were visible
|
||||
HEB 11 3 rlc4 figs-explicit μὴ ἐκ φαινομένων, τὸ βλεπόμενον γεγονέναι 1 what is visible was not made out of things that were visible
|
||||
HEB 11 4 w5de 0 Connecting Statement: The writer then gives many examples (mostly from Old Testament writings) of people who lived by faith even though they did not receive what God had promised while they lived on the earth.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue