RobH_en_tn/job/41/19.md

23 lines
736 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Out of his mouth go burning torches, sparks of fire leap out
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God expresses the same idea in two different ways in order to emphasize the terrifying appearance of Leviathan. You can make this clear by adding the omitted words. AT: "Out of his mouth go burning torches, sparks of fire leap out of his mouth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "his" refers to Leviathan.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nostrils
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
the two openings of the nose
# smoke like a boiling pot
Both the smoke and a boiling pot are very hot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# kindles coals into flame
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"causes coals to catch fire"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]