RobH_en_tn/job/03/23.md

14 lines
734 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:light]]
* [[en:tw:water]]
## translationNotes
* **Why is light given to a man whose way is hidden, a man whom God has hedged in?** - AT: "Why does God give life to a man and then take away his future and confine him?"
* **Why is light given** - The word "light" is referring to life.
* **For my sighing happens instead of eating; my groaning is poured out like water** - Job expresses his anguish in two ways. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **my sighing happens instead of eating** - AT: "Instead of eating, I mourn."
* **my groaning is poured out like water** - Job's grief overflows like water pouring from a vessel. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])