RobH_en_tn/psa/062/011.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God has spoken once, twice have I heard this
This means that God has said this more than once.
# power belongs to God
God being characterized by power is spoken of as if power belonged to him. The abstract noun "power" can be translated with an adjective. AT: "God is powerful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Also to you, Lord, belongs covenant faithfulness
God being characterized by covenant faithfulness is spoken of as if covenant faithfulness belonged to him. The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. AT: "You, Lord, are also faithful to your covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# for you pay back every person for what he has done
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The writer speaks of God's rewards as if he were paying a wage for work. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]