2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# seeks rebellion
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
The word "rebellion" can be expressed as a verb. AT: "seeks to rebel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# a cruel messenger will be sent against him
|
|
|
|
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "a cruel messenger will come against him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# will be sent against him
|
|
|
|
|
|
|
|
To be "sent against" someone means to be sent to harm them. AT: "will be sent to harm him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# a bear robbed of her cubs
|
|
|
|
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "a bear who has just lost her cubs" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# in his foolishness
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
The word "foolishness" can be expressed as an adjective. AT: "who is acting foolish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
|