RobH_en_tn/jer/23/19.md

32 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jeremiah continues to deliver Yahweh's message about the false prophets and priests that he began in [Jeremiah 23:9](./09.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there is a storm coming from Yahweh ... His fury is going out ... a tempest is whirling about
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These three phrases all refer to a great storm that is a metaphor for Yahweh's anger. This can be stated as a simile. AT: "Yahweh's anger is coming like a great storm, going out with fury and whirling like a tempest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a tempest
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a violent windstorm
# It is whirling around the heads of the wicked
Yahweh's anger is spoken of as if it were a windstorm whirling around the wicked. AT: "It is coming upon the wicked like a windstorm" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# Yahweh's wrath will not return until it
Yahweh's wrath is spoken of as if it were alive and could act on its own. AT: "Yahweh will not stop being angry until he" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# carried out and brought into being his heart's intentions
Here "heart's intentions" refers to the things that Yahweh wanted to happen. AT: "completed and accomplished all the punishment that he had planned" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the final days
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the future"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday]]