RobH_en_tn/isa/26/20.md

18 lines
791 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my people
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "my" refers to Isaiah. Also "people" refers to the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# until the indignation has passed by
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Translate the abstract noun "indignation" as the adjective "angry." AT: "until Yahweh is no longer angry with us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the earth will uncover her bloodshed, and will no longer conceal her slain
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Yahweh revealing all murders that have happened on the earth so that he can punish the murderers is spoken of as if the earth itself will reveal everyone who has been murdered. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bloodshed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/slain]]