RobH_en_tn/jer/08/11.md

21 lines
932 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "they," "their" and "them" in these verses refer to the people of Judah.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Connecting Statement:
Yahweh continues giving Jeremiah his message to the people of Judah.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They healed the wounds of my people lightly
Possible meanings are 1) the wounds represent the problems the people have as a result of their sin. Alternate translation: "They act as though my people's problems are not serious, like small wounds" or 2) the wounds represent the people's sin. Alternate translation: "They act as though my people's sins are not serious, like small wounds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They healed the wounds ... lightly
Here "lightly" represents treating the wounds as if they were not serious, as if they were not difficult. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# "Peace, Peace," when there was no peace
"'All is well, All is well,' but it was not well"