RobH_en_tn/psa/068/030.md

13 lines
679 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the wild beasts in the reeds
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Many scholars believe these wild beasts are a metaphor that refers to the people of Egypt. This can be made explicit. Alternate translation: "the people of Egypt who are like wild beasts in the reeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the peoples, that multitude of bulls and calves
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The peoples of other nations are spoken of as if they were a large group of cattle. Alternate translation: "the powerful nations, who are like herds of bulls" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# scatter
to disperse or to cause something to spread quickly in different direction