RobH_en_tn/mat/26/73.md

25 lines
918 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# one of them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"one of those who were with Jesus"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the way you speak gives you away
This can be translated as a new sentence. AT: "We can tell you are from Galilee because you speak like a Galilean"
# to curse
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to call down a curse on himself"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rooster crowed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A rooster is a bird that calls out loudly around the time the sun comes up. The sound a rooster makes is called "crowing." See how you translated this in [Matthew 26:34](./33.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Peter remembered the words that Jesus had said, "Before the rooster crows you will deny me three times."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This direct quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "Peter remembered that Jesus told him that before the rooster crowed, he would deny Jesus three times" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]