RobH_en_tn/luk/24/19.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What things?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"What things have happened?" or "What things have taken place?"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mighty in deed and word before God and all the people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means that God caused Jesus to be mighty and that the people saw that he was mighty. AT: "and God gave him power to do and teach great things that were amazing to all the people"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# delivered him up
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"handed Jesus over to the Roman governor"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to be condemned to death and crucified him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "in order for the governor to put Jesus to death by crucifying him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nazareth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]