2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It came about
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase is used here to mark when the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when God commanded the man dressed in linen and said
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a repeat of the information that was given in [Ezekiel 10:2 ](./01.md ). After talking about the cherubim and God's glory in 10:3-5, Ezekiel returns to telling about the man who was wearing linen.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the man dressed in linen
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Translate "linen" as in [Ezekiel 9:1 ](../09/01.md ).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# beside a wheel
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Translate "wheel" as in [Ezekiel 1:15 ](../01/15.md ).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I saw on the cherubim something like a man's hand under their wings
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"I saw that the cherubim had something like a man's hand under their wings"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cherubim]]