RobH_en_tn/luk/08/48.md

13 lines
609 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Daughter
This was a kind way of speaking to a woman. Your language may have another way of showing this kindness.
# your faith has made you well
"because of your faith, you have become well." The abstract noun "faith" could be stated as an action. Alternate translation: "because you believe, you are healed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Go in peace
This idiom is a way of saying, "Goodbye" and giving a blessing at the same time. Alternate translation: "As you go, do not worry anymore" or "May God give you peace as you go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00